Dmytro Merezhkovsky was born in the picture. Questions about native nature

rіdne

Distant herds sumne mukannya
The first close sheer of a fresh leaf ...
Let me again gliboke moving ...
Рідні, sumni mісця!
The lingering rumble of one-man pine trees
I bile, fizzy sacks ...
Oh, blidy grass, forgiveness, yak autumn! ..
The fields are calm, outside the tight ...
І mint scent of young birch,
Grass and coniferous heads, if an hour,
Yak boy, sleepy,
Struma of warm boards at the temryavi nights.
There is a quieter joy and a quiet sorrow,
You live a yak with a dear and a sinless dream,
І be a moment, similar to the drops in the sea,
To be lost in impartial silence.

No sound required

The Spirit of God is over the earth.
Unruly rates, bezmovny fox;
Cry in great calm
At the evening of heaven.
No sound required: quieter, quieter,
The Movchaz people have a hmare
Vishya to that now, scho vishche
Earthly bazhan, right and slav.
Be respectful to the word ...

Oleksandr Blok

"The next month has risen over the meadow ..."

The next month rising above the meadow
By an unassuming wondrous stake,
Light and move.
Blidy, blidy meadow,
Nichny morok, in a new povze,
Wake up, sleep.
Drive on the road by motor:
quiet trivia
Pid the month panun.
I want to know - it's too early
The dream will go through the fog,
Axis fieldє,
I will go through the stitch,
De pid skin bilina
Life to boil.

Lіtnіy vechіr

Stop changing
To lie on the field of the stisl_y.
Dimotoy mirrors obiynyata
Grass of non-mowing boundaries.
No wind, no cry of birds,
Above the gam - the disc of chervony Misyatsya,
I headmaster song of the reaper
In the middle of the evening silence.
Forget turbo and sadness,
Ride away without a mark on horseback
Into the fog and meadows they gave,
New Year's Day!

"Oh, yak shaleno for a wink ..."

You, bіdni, golі not happy.

Oh, yak shaleno for vіknom
Roar, bushuє storm of evil,
Dash away with a plank,
І vіter vіє, you are very happy!
Zhakhliva nich! Have taku nich
Me Skoda of people, who have merged the dakha over their heads,
І be the loss of his wife get -
In the cold coldness of the orphan! ..
Fight with the darkness and the board,
The fate of the sufferers is distributed ...
Oh, yak shaleno for vіknom
Viru viter, znemagayuchi!

24 serpnya 1899

Sergiy Asunin

"Dribnolisya. Step and gave ..."

Dribnolissi. Step i was given.
Thousands of syayvo in usі kіntsі.
The axis was once again voiced by the rapt
Bottling bubonts.
The road is uncomfortable
So beloved by navik,
For yakoyu їzdiv bagato
Every Russian lyudin.
Eh vi, sleigh! For the sleigh!
Ring the frozen wasps.
My father is a peasant,
Well, I am a peasant syn.
Spit me on popularity
I to those who I sings.
Qiu stunted martyrdom
I’m not bunching, I’m quite rocky.
Toy, hto bachiv want one time
Tsei edge and qiu smooth surface,
That may be birch skin
Nіzhku radium potsіluvati.
But I don’t cry,
Yaksho with wine in stein i lanok
I will be instructed to have fun
The youth of the Russian forces.
Eh, accordion, death is scum,
Nobles, then come tsey vittya
Not one dashing glory
Was lost by trine grass.

powder

I go. Quiet. just a little ring
Let's save up for the SNIGU.
Tilki siri crows
Rose noise on pockets.
Enchantments invisible
Drima lis to sleep.
Nemov bilya hustkoyu
Tie a pine tree.
I bent down, yak old,
Stooped on the bonfire,
And from the very top
Dovbaє is a woodpecker for a bitch.
Jump, c'in, the vastness is abundant.
Felle the snig and lay the shawl.
Unscented road
Tikak strichkoy in the distance.

Mikola Rubtsov

rіdne selo

I want to curse
My Uzbek roads,
I love the village of Nikola,
De skіnniv pochatkovu school!
Buvaє, scho powdering cotton
Follow the guest by the next
On the road, go back to:
- I’ll go!
Sered divovanih divchat
Brave, ice from pelushok:
- Well, why are you hanging around for the provinces?
It's time to get to the capital!
If we grew up in the capital,
Marvel at the life behind the cordon,
Todi vin to rate Nikola,
De skіnnovu pochatkovu school ...

"Ridne" Dmytro Merezhkovsky

Distant herds of mukannya summery,
The first close sheer of a fresh leaf ...
Let me know - gliboke moving ...
Рідні, sumni mісця!
The lingering rumble of one-man pine trees,
I bile hoarse sacks ...
About blidy grass, forgiveness, yak osen! ..
In the fields - calm, outside tight ...
І mint scent of young birch,
Grass and coniferous heads, if an hour,
Yak boy, sleepy,
Struma of warm boards at the temryavi nights.
Here is a quieter joy and a quiet sorrow.
You live, yak at a dear and innocent dream.
І be a moment, similar to the drops in the sea,
To be lost in impartial silence.

Analysis of the verse of Merezhkovsky "Ridne"

The dermal people also have a place on the planet, as they vvazhaє their father. For Dmitry Merezhkovsky, such a miracle is the Ulagin Islands not far from St. Petersburg, and the great and friendly family of the maybutny poet Bula is a dacha. Here Dmytro Merezhkovsky appeared at the light, and here he was loving to see the world’s essence, and see the philosophical thoughts and the ambitious creative worlds.

In one of his trips to the dacha canopy 1896 Merezhkovsky wrote the verse "Ridne", in which he clearly licks the notes. Until that moment, Merezhkosky had been vvazhavsya to finish with a visual piter poet, which was published in great magazines. A lot of critics prophesied the authors bliscily, they didn’t think about those that soon Merezhkovsky would be buried in prose and philosophical, how he would fold up the camp for new busy people. However, the troubles of the poet are tied up already not with a turn in the literary kar'or - he sings even more deeply, experiencing the death of his mother, for which he is especially close to the rest of the rock... At an old dacha in St. Petersburg, a skinny girl is talking about her and taking in the warmth of the hands of a divine woman. The very same Merezhkovskiy will be wandering yakomog rіdshe buvati in a family mansion and even a lot of walks on the outskirts, by the way: "Ridnі, sumnі mіstya!".

Yogo calming "the lingering hum of one-man pines", like the sound of the inner light of the poet. Navіt yaskravі farbi grass grows dim in your eyes, and the author is ready, as soon as autumn has come. “It’s quiet in the fields, outside tight,” is the meaning of guilt, internally wondering about the fact that the “miraculous smell of a young birch tree” doesn’t make sense about the coming of spring. Warm grassy boards are often caused by "hassle-free sleep", as they become frequent companions. At the same time, he sings to become aware that in the house of the house it will grow dull and dull. "Here - quieter joy and spokіynіshe gorі", - Merezhkovsky means zamiske life nagadu "sinless dream", which is drawn indefinitely. Itself here sings learnedly, how the inner experience of the little drops in the sea, like "perishing in the unprecedented silence." Tse vіdkrittya immediately і rain, і torment Merezhkovsky, which step-by-step start to think about those who are most likely to go early. Ale zalishayutsya help about them, as it is an unimportant gift and you can get into the rivnіy world and bіl, and joy.

Merezhkovsky Dmitro Sergiyovich
"Virshi new rockies»

Fear of death is in their tone and pragmatic happiness.


The stench bring haze and quiet.

Ale to my heart, as hardness, to press for an hour,


1st day of skin


All dodaє, I will cover the tyagar,


As a thrusting thrust, I wilted.

Spooky in the soul, yak in the booth sporozhnilim ...


I my life, I drank in these coffins:


Well, it was injected with beautiful til,


Now - the blank and cold dust.


Distant herds of mukannya sumne,


The first close sheer of a fresh leaf ...


Let me know - gliboke moving ...


Рідні, sumni mісця!

The lingering rumble of one-man pine trees,


I bile hoarse sacks ...


About blidy grass, forgiveness, yak osen! ..


In the fields - calm, outside tight ...

І mіtsy scent of young birch,


Grass and coniferous heads, if an hour,


Yak boy, be careful not to sleep,


Struma of warm boards at the temryavi nights.

Here is a quieter joy and a quiet sorrow.


You live, yak at a dear and innocent dream.


І be a moment, similar to the drops in the sea,


To be lost in impartial silence.

SYRY DAY



Yak tsey gray day and low,