Get excited and shave off the rocks! Otherwise, the Slovenian language will go to waste. Slovenian language How long does it take to learn Slovenian language

Podruchniki on the cob market

Poslovna slovenščina – get a light tool that will give you minimal grammar in business vocabulary, suitable for those who need to learn the language “yesterday” for work

Advertisements

Standard

, ,

How can you figure out what to choose, mine or yours? Russian often “sounds like this” and “sounds like this”. The Slovenian rule is zhorstke. At the same time, since the “sir” of the speech and the acting person in this proposition is avoided, the returnable borrower svoj is vikorist.

A mi lahko posodiš slovar? Pozabil sem svojega doma. Would you mind adding a dictionary to me? I forgot mine at home. [having forgotten I, who is the “gospodar” of the forgotten vocabulary - I, therefore, am svoj].

As soon as the real person does not get along with the “owner”, other appropriate borrowers (not returnees) are victorious. Equalize:

Shall we raise your yopo? Can I borrow your sweater? [I’ll take it, sir]

A few more stocks for leveling:

Peter brought his diplome. Peter did not bring his diploma.

Petro did not bring njegove diplome. Peter didn’t bring his [anyone else, not Peter’s] diploma.

Standard

, , ,

The past hour in Slovenian language has two parts: special forms of the word buti (sem, si, je ...) and participle on l (delal, delala, delali ...). The sacrament is pronounced like this:

Govoriti → govori-ti → govori+l+□

Then ti changes to l, after what is the cost of completion, which shows the number of the one who is continuing.

The word is suited to the fact that it is used in particular and number, and the participle – in number and gender:

Jaz sem bil. I'm buv. / Jaz sem bila. I was bula.

Ti si bil. Ti buv. / Ti si bila. Ti bula.

On je bil. Vіn buv. / Ona je bila. Vaughn bula. / Ono je bilo. There it was.

Midva sva bila. We (two, man) bouli. / Medve sva bili. Mi (two, female) buli.

Vidva sta bila. You (two, man) bouli. / Vedve sta bili. Vi (two, female) bulls.

Onadva sta bila. There were stinks (two, man). / Onidve sta bili. Voni (two, female) bulls. / Onidve sta bili. There were stinks (two, equal).

Mi smo bili. Mi (man) buli. / Me smo bile. Mi (female) buli.

Vi ste bili. Vi (man) buli. / Ve ste bile. Vi (female) buli.

Oni so bili. Voni (male) booli. / One so bile. Voni (female) booli. / Ona so bila. Stink (por.r.) bools.

Below are the words that are often used to create the participles in words:

Iti → š e l, šla

Jesti → jed e l, jedla

Ne moči → mog e l, mogla

Obleči → oblek e l, oblekla

Oditi → odš e l, odšla

Odpreti → odprl, odprla

Zapreti → zaprl, zaprla

Priti → prize e l, prišla

Reči → rek e l, rekla

Najti → naš e l, našla

Nesti → nes e l, nesla

Teči → tek e l, tekla

Standard

, ,

Š olske potrebšč ineschool fitting

š olsko leto – initial rik

prvi, drugi, tretji...razred – first, other, thirdthis... class

š olska tobra – school bag, backpack

uč benik – handyman

delovni zvezekworker zoshit

dnevnikshabby

pisalo – olive or pen

svinč nik – olive

kemič ni swinč nik – kulkov handle

grafitni SVinč nik – simple olive

pero – handle

nalivno pero– fountain pen

bombica – pen cartridge

č rnilni vlož ek– haircut for pen

tuš carcass

flomasterfelt-tip pen

brisalec self-erases pen

zvezekzoshit

zvezek sš piralo - Sewing on spirals

č rtan zvezek - Sews into a line

zvezek brezč rt – unlined sewn

mali(nizki)karo zvezek - Sowing the friend’s cell

visoki karo zvezek - Sowing the big cage

zvezek s trdimi platnicami - Zoshit at the wide obkladintsya

zvezek z elastiko - Soshes with a gum

š estilo- compass

ovitek- Cover

š ilč ek- sharpener

risalna deska - armchair doshka

ravnilo- Line

globus- globe

nalepke– stickers

samolepilni listič i - Self-adhesive leaves

kreda– kreida

tabla- Doshka

korektura- Putty

radirka- gumka

koledar- Calendar

kuvert- envelope

mapa- folder

lepilni trakscotch

lepiloglue

luknjač dirokol

sponkeviolins

Standard

, , ,

The Slovenian language has a single type of modification. In this case, you can see three mental groups of words:

  1. Correct, then, the words, from the cob form (infinitive) which we can immediately create the forms of the present hour;
  2. Wrong, then the words from the drawings are completely rooted.
  3. Vinyatki, a group of five words, which may have special endings for vidva/vedve, onadva/onidve and vi, ve.

Regardless of division into three groups, ending at this time for all days of the day

The correct words are preceded by words whose infinitives end in -ti, and are now established by replacing -ti on one of the points in the position of the person and number.

Applying the right ingredients

D e lati practice, robiti: delam, delaš, dela, delava, delata, delata, delamo, delate, delajo.

počivati, počivam, vіdpochivati: počivam, počivaš, počiva, počivava, počivata, počivata, počivamo, počivate, počivajo

The rotary part se/si stands next to the word, in addition to the Russian language. Vaughn is obliged to stand in another place near the river:

pogovarjati se, rozmovlyati: jaz se pogovarjam, ti se pogovarjaš, on/ona/ono se pogovarja, midva/medve se pogovarjava, vidva/vedve se pogovarjata, onadva/onidve se pogovarjata, mi/me se pogovarjamo, vi/ve se pogovarjata , oni/one/ ona se pogovarjata

pogovarjam se, pogovarjaš se, pogovarjata se, pogovarjava se, pogovarjata se, pogovarjata se, pogovarjamo se, pogovarjate se, pogovarjajo se.

In the Slovenian language, it is important not to choose the specific names in the naming section, so that the functions are enhanced, as long as the system is cleared up, it allows you to understand who you are talking about without them:

Berem knjigo. I am reading a book.

Kdaj se vidiva nasl e dnjič? What if we get together with you next time?

INVALID WORDS

Irregular words include words whose infinitives end in -ti or -či, and none of which are established based on the current hour and one of the instructions will most likely end according to the person on the date. The basis of the present hour is found in the dictionary, most often after the infinitive of the word the form for the first individual is assigned, the basis of the present hour is those that stand until the end –m. For example, the dictionary says brati, berem, de brati write the infinitive, berem I write, and bere is the basis of the present hour. It is impossible to guess this form, so you need to check the words in a dictionary to be more consistent with the Russian language, and it is difficult to remember them.

Applying to correct the wrong ingredients

Pis a ti,p išem write, write

pišem, pišeš, piševa, piševa, pišeta, pišeta, pišemo, pišete, pišejo

imeti, imam mother, mayu

imam, imaš, ima, imava, imata, imata, imamo, imate, imajo

P i ti,p i jem petey, p'yu

pijem, piješ, pije, pijeva, pijeta, pijeta, pijemo, pijete, pijejo

Groups of incorrect mixtures

1. Among the irregular words you can see a numerical group of words with suffixes -ova- or -eva-. In such words, you can independently create the basis of the present hour by replacing the suffix –ova-/-eva with –uje-, respectfully also that in the infinitive of such words the voice falls on the warehouse –va-, and now on –u-:

Potov a ti, pot u jem increase in price, increase in price; stanovati, stanujem live, live; potrebovati, we require, we need; sprašev a ti, spraš u jem ask, feed that in.

  1. Another group of words are words in which the voice e before the end of the infinitive is changed to i to create the basis of the present hour:

Bol e ti, bol i to be sick, to hurt; whol e ti, žel i m want, want; živ e ti, živ i m live, live; sed e ti, sed i m sit, sit; v i children, v i dim bachiti, bachu ta in.

  1. The third group of words is words in which the voice a changes to e, and the sibilant voice before it changes to a sibilant:

Pis a ti,p išem write, write; r i sati,r išem paint, paint; pl e sati, pl ešem dance, dance; show a ti, pok a Let me show you, I will show you.

  1. The fourth group of words is words that, when created today, have the warehouse ne:

Vst a ti, vst a nem get up, I will get up; zač e ti, začn e I'll start, I'll start; st a ti, st a ne koštuvati, varto; ug a siti,ug a snem extinguish, I will extinguish; dv i gniti, dv i gnem posunuti, posunuti ta in.

  1. The fourth group of words is words in which the warehouse appears when the forms are created at the present time:

P i ti,p i jem piti, p'yu; um i ti, um i jem soak in, wash; PC e ti, pcs. e jem respect, respect that in.

  1. There is a special group of words - words with chi, in which chi itself is marked with chi or something:

Obl eči, obl e I'll put it on, I'll put it on; r eči, r e what can I say, I’ll say; str iči, str ižem cut, cut; postr eči, postr e I will serve you, I will serve you.

  1. Also, there are obviously a large number of incorrect words that cannot be included in this or that other group of words: ne m o chi, ne m o rem couldn't, I can't, br a ti,b e rem read, read, od i ti, od i dem pіti pіdu, a ti,p ošljem send, send, prin e sti,prin e sem bring, bring, pr i ti,pr i dem come, I'll come, prižg a ti, prižg e m set it on fire, set it on fire, vz e ti, vz a mem take, take, sl išati, sl išim, just, feel, sp a ti,sp i m, sleep, sleep, kr a sti,kr a dem steal, steal ta in.

Dieslova-INCLUSION
There are five days before the turn-off words: iti, grem go, idu, jesti, jem, e, eat, dati, dam, date, dam, vedeti, vem, know, know, povedati, povem, say, say, biti , bom buti, I will. All five words are conjugated according to the same model, similar to the main one, with the only difference that in another individual of the subordinate multiplicity, as well as in the third individual of the subordinate, the letter appears before the end - s-. The steps from them make an additional form for the third individual of the multiply.

I ti, grem go, go, vikorist also have a significant transfer, for example, go.

grem, greš, gre, greva, gresta, gresta, gremo, greste, grejo/gredo

dati, dam, date, put

Dam, Daš, Da, Dava, Dasta, Dasta, Damo, Daste, Dajo

jesti, jem, їsti, їsti

Jem, Jes, Je, Jeva, Jesta, Jesta, Jemo, Jeste, Jejo / Jedo

vedeti, vem, nobility about what's going on

vem, veš, ve, veva, vesta, vesta, vemo, veste, vejo/vedo

povedati, povem, say

povem, poveš, pove, poveva, povesta, povesta, povemo, poveste, povejo

LOCKED

The lists for the present time will be the same as in Russian, with the additional part ne, regardless of whether the word is correct or not:

ne delam ne delaš ne dela ne delava ne delata ne delata ne delamo ne delamo ne delajo

ne pišem, ne pišeš, ne piševa, ne piševa, ne pišeta, ne pišeta, ne pišemo, ne pišete, ne pišeo

ne vem, ne veš, ne ve, ne veva, ne vesta, ne vesta, ne vemo, ne veste, ne vejo/vedo

ne umijem se, ne umije se, ne umije se, ne umijeva se, ne umijeta se, ne umijeta se, ne umijeto se, ne umijete se, ne umijejo se

However, two words have the following characteristics:

imeti: nimam, nimaš, nima, nimava, nimata, nimata, nimamo, nimate, nimajo

hoteti: nočem, nočeš, noče, nočeva, nočeta, nočeta, nočemo, nočete, nočejo

,

Ne – this is the answer to “no” and the negative part, which is vikoristic

1. With meaningful words (not “buti”) at this hour:
Ne delam ob nedeljah. I don't work a week.
Jutri ne gremo v kino. We won't go to the cinema tomorrow.

2. With an additional word for the next hour (ne bom, ne boš, ne bo...)
Zakaj ne boš praznovala? Why aren't you celebrating the holidays?
Upam, da ne bo deževalo. I hope that I won’t finish it.

3. Often in a mental way:
Jaz ne bi rada šla z njimi. I wouldn't want to go with them.
Maja bi lahko potovala po světу, če ne bi imela tako veliko dela. Maya could have become more expensive in light if she didn’t have so much work.

4. The punishment method:
Ne jej z rokami! Don't use your hands!
Don't break the top leaves. Don't forget about your passports.

Ni - tse okremij vypadok zacherenenya dіeslova buti in the third person alone (je - ni), which is vikorystvuetsya

1. At the current hour for registration je:
She is not a student, dela na univerzi. She’s no longer a student, she’s working at the university.
Danes ni tako vroče kot včeraj. Today is not as busy as school.

2. Last hour has been blocked:
Mojce ni bilo danes v šoli. Miytsa was not at school today.
Zakaj se Jure ni razveselil tvojega obiska? Why is Yuri not happy about your visit?

Verify yourself with a proposition without a clause, with additional words, since ni replaces the form of the word with je.

Standard

In contact with

Classmates

Well, I looked into the neighboring Parmesan city, and honestly, why not tell me about the language you happen to learn?

Slovenian language (Slovenščina), both Slovenian language and Russian language, comes from the group of Slovenian languages, so people should know with common differences before learning, they can speak more clearly and understand after 16-20 years of individual participation why. A year to hire a Slovenian teacher privately costs approximately 15 euros per year, but the tutor works unofficially. For commercial courses, the cost for an individual year is 30-35 euros.

Well, the language is very simple to learn from the Russian people: the most difficult language for foreigners is the same. But for Russians this is not a problem, because there are 6 of them and they are absolutely afraid of ours. Another foldability is the modal word “biti”, an analogue of the English to be, a principle of work that we know so well.

I remember the first lessons, the phrase “I am the king” did not come out of my head, because in the current Slovenian it sounds “jaz sem king” (jaz sem car), and sem is one of the forms of the word biti (“buti”, huh? )).

A single Slovenian root can be found in the dictionary.
For example, a father is an eye (oče), a child is a youth (otrok), a dog is a dog (pes) and the truth is, like a trepalnica (trepalnica), obviously, the legs are growing.

Of course, such associative and direct ideas are far from being the basis of language. For example, the garden is the center of the world (vrt), and grammar, in addition to singular and plural numbers, is created in the world by its own forms and endings.

To integrate emigrants, Slovenia has organized cost-free international courses for foreigners, which can be used in any way that is documented when you are/live here. For example, for 60 years you can cancel your permanent residence permit status for no less than 1 term, and for an additional 120 years or 180 years you can cancel your permanent residence permit status for no less than 2 years. During the courses, there is often a discussion of “Muscews”, which is to say – the Bosnians who emigrated, and the Serbs. Having lived in Slovenia for 10 years, they give up on the vastness, but having learned the language “by ear”, say bad words, and not with a large number of pardons, and do not cope with the obligatory language test in knowing the language.

As children suffer, the period of adaptation is generally easy for them to go through, although there will be a couple of unpleasant periods with tears (and the cries of greatness “Mom, they talk everything over to me, laugh at me, complaining about the fact that I don’t understand!”). Don’t forget that moving to a new school is no less stressful, but less stressful, so divide everything by two.

After about a week, the children calmly settle down, begin to learn, and soon you will ask them to translate those words. This merit is not only due to being tired in the middle, the teacher spends a year or two a day with his child and is sufficiently engaged in Slovenian studies. It is a practice for children whose mental adaptation is more difficult to ask Russian volunteers who can take care of the child’s language. There is only one thing that I can please, if you doubt and think - I’ll catch the child, even if you want to go to a Russian school for three years, for free. The younger your middle class is, the way you train your child, the simpler the ways of drinking, playing, emotions, and complexes are to break. If active games are important for intellectual development, if children are open, the vocabulary is simpler - the baby’s adaptation will be much easier, and not only in part.

My eldest daughter, at 2.8, began going to kindergarten with her yearlings. The Piznomovna child, she mooed like that in a Russian way. Now, after 8 months, it automatically switches between two words, not wandering words, sometimes replacing them, who doesn’t know exactly. Vaughn does not quote Slovenian Hamlet, because we, in principle, give precedence to other fairy tales, and she does not speak freely, but her vocabulary stock is even limited. It’s just that it’s the same in the younger group of the kindergarten. With the progress of her classmates, my Dasha will automatically raise her level of commitment to meet the needs of her age.

If you have a little patience, my readers, then in the next article I will bring up the incidents of Slovenian and Russian (except, without comments a la “accordion!”), I will give a list of the first aids recommended by tutors for learning English and gold I'm at the grammar digging pits Slovenian language.
All right to everyone! Adijo! (Boowai).

I I'm starting to learn Slovenian language What can the compilation of a powerful dictionary give me?

A special dictionary is a list of words that you want to read with translation into Slovenian language.

You can put together one great list of words for all types of life, or create a bunch of lists (vocabularies) for those and then start them.

For example, a list of things you need when going to a restaurant (or a bank, or for playing sports, etc.)

It is important that you are able to compile the dictionary from phrases and expressions that you need to learn.

You don’t waste a lot of time and zusilla on drinking words you don’t need.

How to put together a list of words (my vocabulary book)?

Just enter the word in the left field and in a few seconds you will get your translation on Slovenian language.

Respect! If you go through so many meanings, the program will not select the most adequate translation of your word.

It may take a few seconds to select the correct translation. Don't shout!

Moreover, if you are not worthy of this translation, you can enter your own!

After saving the dictionary for each word added to the next one, a card will appear in which you can enter your comment and add your photo to that word, so that the process of learning is more varied and useful at the same time Let's be more productive!

How many dictionaries (word lists) can be compiled?

How much you dream! Lay everything down for what’s best for you read the words– one great vocabulary book at a time, or several small ones dedicated to different topics.

Is it time to put together a vocabulary book?

You add up a list of words with a translation Slovenian language Then on our website you can check your knowledge of these words online.

The very process of putting together a vocabulary book already absorbs your memory.

And then you take tests on our website.

Tests can be taken either from Russian to Language, which is studied, or at the same time.

If you have entered an incorrect translation of a word, our site will show you the correct one and show you a picture. So high is your confidence that you will never forget the next time.

Therefore, the testing process itself becomes boring and gambling, and then the results of statistical processing are shown to you.

And everything is absolutely cost-free!

The Slovenian language (Slovenski jezik) lies in the western part of the Pivdennoslovian language.
There are approximately two million people in Slovenia.
Slovenian is the sovereign language of the Republic of Slovenia.
Slovenian writing is based on the Latin alphabet with three additional letters: Č, Š, Ž. There are also three digraphs: NJ, LJ and DŽ.

Read or not read the Slovenian language, of course, on the right there is a special person. So, how to respect or not respect the population of the region in which you plan to live, your ignorance of the national language. By the way, since you are not being bothered by the young English medical staff, auto mechanics and the vessel below, you don’t care about what people are always trembling about, so they are close to you at cafes, shops and gyms, then you can ignore it - your right. Or you can read it, and at no cost or for pennies – it’s your right :)

If your option is read, gremo naprej, then again - go ahead.

How can I start learning a language before moving to Slovenia?

1.Listen to Slovenian radio and watch Slovenian TV online. Don’t strain yourself too hard and try to catch the essence, just listen to normal Slovenian language, training your ears in this way, getting used to Slovenian language.

2. Listen to audio lessons, you can download. Speak correctly, the stench won’t start you off, but upon arrival you will be helped to better orient yourself in the Slovenian language by ear, and recognize familiar words and phrases.

3. For clarity take care of your friends(and you can also add a dictionary and/or a dictionary), which you can buy in Slovenia, or ask your friends or acquaintances to bring them or send them to you.


4. Ritis on online resources, learning grammar and new words, For example, axis chi axis. The Slovenian fragments are not included in the dozens of greatest demands from the world, such resources, as a rule, are not for everyone.

Possibilities for learning Slovene from Slovenia:

1. Continue marvel at the TV, since we all pay 12 euros per month for each one, we can either publish Slovenian literature or films in English and with subtitles (it is important that you already know the films well), and dubbed into Slovenian ( and just Slovenian cartoons (for example, “Fixies”).

2. We listen to radio(since we also pay the same 12 euros per month), and not Rock Radio, but SLO 1. The slang that your children quickly start bringing to school is not for you, start language in its classic form.

3. Connect YouTube It’s worth digging around there, where you can marvel at how Slovenian cartoons look like Slovenian cartoons and how Slovenian cartoons look like cheerful Slovenian students.

4. Don’t forget what we can go through More courses for immigrants. At the first river, business immigrants must serve 60 years, and through the first river another 120 (if they missed the first river, then they will immediately give 180). And the members of the family upon birth are simply given 180 years in two years. And we can still say that the school where your children start will be organized foreign courses for fathers:)


Our courses in the country are cost-free, you only need to pay for the initial materials that you need in the near future. Regardless of what they told you, this opportunity cannot be ignored. Costless courses do not mean trash, it is unclear, we just need to know that the Slovenian state is already respectful and is willing to tell stories about immigrants. Registration for this course is available here.

5. Local courses, paid(Before speaking, you can go to the same catless people with the other half at the same time, even for pennies). Here you just need to Google “jezikovna šola” or “tečaj slovenščine” (plus place).

6. Keeping yourself busy with your Vikladach. You can do it live, you can do it on Skype. It’s really good that this is the same language as the vikorist’s literary version. The method of presenting the material is also important. Therefore, when choosing a payment plan, as well as paid Slovenian language courses, it is recommended to rely on the knowledge of people who would like to give an adequate assessment of my data and dates.

As much as possible, stick with the Slovenian Slovenians, with the waiters at the entrance, other fathers on the children's square, salespeople in the store, waiters in the cafe, etc.;
- try to combine individual lessons with writing (or self-learning of grammar and words) from group ones, where you can train yourself;
- don’t hesitate to try speaking in my own way;
- don’t hesitate to ask you to govern;
- be more present at the social center;
- learn the meanings of words and phrases that are often repeated, and correct them;
- make Slovenian friends who are ready to endure your torment and repeat the same phrase to you ten times;
- find a Slovenian who wants to learn Russian (there are quite a few of them here) and who is ready to teach you Slovenian.

And II will agree to give you information about Anastasia Markina (mail for contact [email protected]) that company