Sneg yde parsnip philosophical zmist. Tvir virsh of Boris to parsnips "snig yde" analysis, sprynattya, tlumachennya, assessment-analysis, tvir, abstract before production b. l. ide snig. Analysis of virsha to parsnip snig yde

"Lutii. By the way, blackened and posters! ..", "Winter", "Winter sky", "Note", "First snig", "Pislya khurtovini" ... , to the laureate Nobel Prize Boris Leonidovich Pasternak. One theme is winter. Why is winter? I think the author loving the time of rock, it looks like a yogo character, yogo share.

Dynamite, yak dynamite The first time, I Stalin will be with us - Baner, science, party. We will stay on Visli, a beautiful, happy land. It was the quiet of the rosary breaks and the breaks of the links. Bil, yaka strangled our throat, Mi tightened our borg.

Who has laid the foundation? A bricklayer, leadership and glaze, and godly minion - all people help. Klas pam'yati - devastation. We are more vibrant than we are vibrating: the same as the book is displayed in the moments that are read most often. Years for you, from you, young people, is a place to read your biography. Remember your name of the skin day. Strike out your miraculous words in the flooded, brutalize respect for the norms of your impulses and turn on the garnishing plan of projects. This is also a working memorandum of the robotic class.

M. Tsvєtaєva wrote about Pasternak: “Yogo breasts are filled by nature to the border ... To build, with the first podikh vin inhaling, pulling in all - and rapt by it and all away life with skin new vidihaє vidi, do not see any of them”.

Most of Boris Leonidovich's verses on the nature of winter appropriation. Virsh "Snig Ide" is one of them. This bulo is written in one thousand nine hundred and fifty somu and to enter before the gathering, which is called "If you go out."

Be-, who has є heart, nezdolanne, zdatne on great sacrifice Everything that is young and beautiful in Poland, according to our standards. The party, like a bully driven by fascism, is leading us the leader of the socialist party to socialism. Asphalt and the will to show the width of the streets. Tsegla and pride will be the strength of the buddies. There are bridges with the hall and witness. Nadiya is like a green tree. From the radio - svizha was plaster.

The city of the socialist city of luck. In friendship with skin people. Hiring the youngest from our places. At the struggle, the wolf does not get caught. Under the feet, if the weather was on, before the eyes stood, the young steelmaker's part was caught in the middle of the evil. Tse bulo: hthos, hto throwing a little bit, rotten, hot water sees the cranes. We don't need line cranes. The car overshadowed the deserter's plan. Admit those who are close to the ground. Win priyishov to the floor of the party secretary for the metallurgical plant - comrade Diroski.

What about the whole lyric tvir?

I think that's about the high-spiritedness of human life:

Maybe bootie, for the rock rik

Sliduut, yak snig yde

What are the words in poemi?

"Sneg Ide" - this is the name of the virsh, from which to start and to repair:

Sneg іde, sіg іde ...

This phrase is a refrain to go through the whole tvir: it is repeated in the skin stanza, except for the fourth and n'yatoy, and in the last three sounds. The managers of the detached houses "snig yde", "to go down the sky", to meet the unity of the lyrical hero with the newest light, his emotional and psychological rivnist. Anything that bach the lyrical hero, tell us with a little cry. Yogo glance kovzaє from top to bottom, from object to object.

Chi is not a character in a shkiri, the stench does not stick with a siruvate, ale in the past, a saw, a saw of a human kind - they got stuck in their memory. There are no rotten drains and dismantling of the steel plant. Do not forget to join the light cavalry brigade. Remember - in the world of change. Ale everything was important to change. І inodі, if win pishov, win pishov. I often smoked in my eyes.

The first stench is a bully in the snake of a pereshkoditi vbivva. I knew the stench, kudi veda ta de. Little ones still wanted to remake their masterful notes! Oskilki vin died, everything is still sore, scho the center earthly coo having moved to the meeting for the help of the proletarian will.

"Bili zirochki", "kiti gerani", "vikonny paliturka", "black descent steps", "crossing the bend", "neboshil" - all were eating in the field with a sharp falling snig. It’s easy to see the fall: "bili zirochki" is transformed into plastic, and in the second stanza - "snig yde thick-thick".

All get angry in one whole, turn into an illusion, a circle. The lyrical hero is not a great part of the charming, enchanting, Kazak action. And I, myself, do not suspect, I get caught up in the whole world, when I get caught up in the air, I’m found in the cycle.

Lie on the mountain, kick, kick on the mountain, sleepy sleepy light, syayucha lava, syayuchi chmari, syayuchi chmari, visoki, viski days in Zakopane! Stay in birds and bullies, people and snakes, and the stars hang low in the empty! All yours, citizen of the Republic of Poland - Poland!

Lie on the sky, it is important and beautiful! Tse tviy "look!" shout, little dealer! First kick, little, little people, Most magnificent people. And then there are streaks, streaks, and so on to the history of the table. On the mountains, in the mountains, in the mountains - thinking about podil!

Strongly and singing they walked across the Polish land, beloved by the righteous, waking up Poland. And there, Kohana, Lenin is deceased, having fallen into a letter. In front of the stock market, as if to shout, in the fog, at the street saw, in the shtovhanin, if the sidewalk was shaking. The jolly bull has a small olive oil in jazz.

Seeing the ruck at the top of the line is the beginning of the victorious days of the present hour ("stretch", "start up", "go down", "pass"). A special role is played by the word "yde", which is used ten times in the text.

Wiklik's interest is the lexico-stylistic mood of the lyrical creature, which is versatile. Anaphora "snig yde" nadaє virsovanіy movnіshe, sіvuche sounding. Parallelism of the series "snig yde" - "life is not a check" for the child's idea of ​​the idea.

Whirlwind of evil at the turn of the century and throwing it away? Subscribe: he drank on the streets to lie, і the gang squeal, but pennies - tse batkivshchyna. Krezusskie armies of armies: - Furda, skela light! In the crooked fields of the green, give us home, don’t be in front of the "statue of freedom." Oh, lads, well! Snape of Human Blood is back for you.

Children want books and books, and you, sir, enjoy atomic whistles. Why don't you go through Moscow, Wroclaw, Paris? We have a torch on the continents, darkened by your dollars. Well, shche! The light will be in your hands, like klischі. All at once, brothers, in a great country.

Book vocabulary "with feet", "in sum'yatti", "dodolu", "salop", "shable" harmoniously between "khovanka" winter day... Kazkovist nadayut and porvnyannya: "... dumb ... in a latanya coat", "dumb with the look of divak."

The experience, feeling the lyrical hero, is not only imagined in a modern way, but in the sound organization of the verse. For example, in the new one rushes as the rows end, so be it the words are all in the middle "thick" - "tієї zh", "yde" - "turn". There is one of the peculiarities of Parsnip's verse. Characteristically, there is also a soundly similarity to words, as they perebuvayut a handbook. Feel free to operate and perekhresna Rimi nadayut a special sound.

Qia olive guy in the earth is living in the living, a tree grows. An unstoppable, unattractive, hissing locomotive over the girl, sank to the knee on the yaky won. The one who briefly gave the Yazychnitsky profile of the girl, explaining that he was praying for the car. I won’t just shake her lip, if she was chewing an olive oil, wiped it, saw the rail, climbed the locomotive.

The width of the river Stalina is wide, in important turbines it’s pouring water, pouring wheat into the tundra, planting steppes, planting. In the imperia stele of zagnutii: a bunch of columns. Stalinske is driven by Stalin, a subordinate rychka. Visoki Gori in the land of the poet Mao Tse-Tung - they chewed up the skeleton, bare and watered the whole earth.

The lyrical hero plays a special role in the whole world. Win gliboko vidchuvay, or do not be overwhelmed by their feelings and experiences. Bachachi navkolishnє yogo beauty, there is also a sense of svitobudovi, in the whole I and і bach beauty vіrshіv B.L. Pasternak.

ALLPOETRY | 11-09-2012 21:11:27
TVIR VIRSH BORIS PASTERNAK "SNIG IDE" ANALYSIS, PERCEPTION, TLUMACHENNYA, OTSINKA

People do not sleep on their own land, the stench of hlib, podilayut light. You pay їm, the little girl is rational, you know health, you are beautiful; You cross the top of the river, you come to the people. Misce, the ditches screamed, the smells of the Komsomol memory, if the first lift pidnimє hand.

If he drank a grudge to pass along the road, and then a hundred fraternities, if the locomotive whistled, new transport was drawn to the station. And in Nowa Huta - Polish spring. Taking a thorough job with the law, the engineer got used to the plan in the place of the famous name: Moscow. And here, in the primitive earth, there is no foundation, but the foundation is allowed, fragments of the root of the wall will accumulate, already.

The inspiration of Boris Pasternak is an unrepeatable lyrical light, a striking spirit of yaskravikh farbs, a sleepy light. Be it a manifestation of nature, be it a fall, a spring awakening, a bright summer sun, or an osinniy plank, by the author's pen it becomes invisible, similar to living beauty.
Landscape іsnu entrusted with people, lyrical heroes of virshiv. Parsnip is even more subtly aware of the navkolishny light, in the place of those who do not look at the wicked people.
Virsh "Sneg Ide" was written in 1957. We can distribute it into two large parts: landscape painting and philosophical thoughts of the author about sense of life, її ї ї ї ї їvydkoplinnіst. Name the viznachaє theme virsha. Ale tsi words vikonuyut and the role of dynamic repetition. For the help of such a welcome reader, the reader can see how important plastic sheds are falling to the ground. Repetition shows a special role in the rhythmic organization of the verse. Khorey, the main size of the verse, collapses with a spondey - covered with a foot, de instructing to stand two shock workers in the warehouse. Rows "Snig id, snig yde" yak bi are seen from behind-the-scenes paintings virshi, screw up our respect.
In the first part it is impossible not to mention an independent metaphor - detachment:
Until little children in the blizzard
Reach for geraniums
For vіkonne pletіnnya.
Ні, nature doesn’t charge, it’s out of the blue. The first few rooms of the growing room tell us about it. Repeated words convey the dynamism of favor, of the new hurtovina. In cich rows, it is possible to develop and antithesis: bilious sig and "black descent steps". In the low winter, the sky begins to fall to the ground, but you can be surprised, as it is isolated from Pasternak:
Nemov does not fall plastic,
And in the Latin salop
Go to the bottom of the sky.
Nemov with the view of divak
З upper descent maidan,
Kradkoma, playing in khovanki,
Go down the sky from the mountains.
Another part of the verse is the thoughts of the lyrical hero about the sense of life, її shvidkoplinnіst, kіntsіvki. The days of our life are spilled so quickly, like fluffy little girls after a wink.
The main thought is supported by rhetorical nourishment:
For z tієyu shvidkіstyu,
Can you bootie, take an hour?
Maybe bootie, for the rock rik
Sliduut, yak snig yde,
What are the words in poemi?
And I think he’s a lyrical hero, spying after the fall, sorry about living the life, washed away, like a fluffy little girl for a wink. It is possible, in nіy not everything went into the distance and lay like that, like wіn wantіv.
The rest of the stanza is giggled і from the first, і from the other part of the verse. Repeated words are reminiscent of a new zmist. "Crossing the turn" is the turn of the valley, then, check us tomorrow. And the "beating pishokhid" is not just a man, covered with sling plastics. Tse posiv_liy, like having lived a life of self-help. Well, check the yogo after the turn, as the viprobuvannya was preparing a share - a pro-mirrored lyrical hero.
In the verses of B. Pasternak, the phonetic organization of the verse is of great significance. For a larger transmission to the landscape, he sings vicorist ryznu aliteration. I will respectfully re-read the Persha stanza, it is possible that the repetition of the voiced "r" is possible. The phonetic design of the supplementary help reads as well. In the first rows of the other stanza and the third stanza, the aliteration goes beyond the help of the whistling voice "s", which is a bit of transmission of the flight of the little girls through the winter place. I also cherguvannya aliteration is typical for all verse.
Rome in stanzas may not be the same. While in the first, third and third stanzas of Rome Kil'tsev, then in the first and fourth - it is transformed.
In the boys' stanzas cholovichi (with shock endings) and feminine (with not naughty) rhyme, and the stanza should be repaired from feminine rhymes, then in unpaired cholovichi rimy as bioperise the stanza, eclectic riches. The number of rows at the stanza is not the same. If the first five stanzas are traditional chotirivirshi, then the first and the soma are the same p'iativirsh, and the shosta is the trivirsh. With the destruction of a number of rows near the stanza, there is a decrease in Rome: we can make it possible for Kiltsev, so I will change Rome.
The phonetic and rhythmically designed vіrsha to tame the poet's style is unique, individual.
I think that if I will re-read the whole versh in an hour or so, I may not be able to get it. We value me and be like Pasternak's lyricist, his own lack of visibility. New writers have learned and learned a lot of poetry and writers, and the rows of the first ones have become names for new novels and p'us. Boris Pasternak is one of the most prominent poets, like Russia can be written.

We bought light over grates, grates from steel factories. Yogo chervoniy kolіr, "for that work on a new roof." Thrones, banks are still trimming. Tse buv p'yats rіk, buv seventeen, sleeping St. Petersburg: misto-natkhnennik, buv navkolo vorozhi group, chu zhovten: banner!

The same banner vibrating over Madrid, the song of the pulsation with the same rhythm, on the Grzybowski square, on the Gremma, in the heart and in the picture, the same. There will be no NATO, no banks, the front of Gomindan will be broken, Misto and Wall-Street will be revived, the door will be valid!