Um zu in nimetskiy mov. Pidryadnі rechennya in nіmetskіy movі. Nice unions. Zvorny order of words

l. Wir hoffen, dass ... (Wir besuchen morgen das Russische Museum und die Ermitage.) 2. Der Gast aus dem Ausland erzählt uns, dass ... (Der Rote Platz hat ihm gut gefallen.) 3. Die Verkäuferin hat mich gefragt , ob ... (Ich interessiere mich fur die deutsche schöne Literatur.) 4. Sagen Sie uns, ob ... (Moskau hat auf Sie einen großen Eindruck gemacht.) 5. Ich weiß nicht, wo ... (Er hat sich in diesem Jahr erholt.)

6. Peter fragt, wann ... (Wir wollen uns diesen neuen Film ansehen.) 7. Wissen Sie nicht, wohin ... (Unsere Delegation ist gefahren.)? 8. Er schreibt in seinem Brief, dass ... (Er hat in dieser Stadt viel Interessantes gesehen.)

2. Insert alliances or nutritional words.

    Weißt du, ... er in diesem Sommer fährt? 2. Er hat mich gefragt, ... ich mich für dieses Buch interessiere. 3. Ich möchte wissen, ... dieser Film in unserem Kino läuft. 4. Die Buchhändlerin fragt mich, ... ich brauche. 5. Wir haben uns noch nicht verabredet, ... und ... wir uns treffen. 6. Wir haben gehört, ... er seit einigen Monaten in Moskau studiert. 7. Ich weiß, ... er ein großer Bücherfreund ist. 8. Erklären Sie mir, ... ich diesen Bestellzettel ausfüllen soll. 9. Der Lehrer fragt den Schüler, ... er sich wieder verspätet hat. 10. Erzählen Sie uns, ... Siein Moskau besichtigt haben.

3. Store propositions from damit and um ... Zu.

l. Ich habe an meinen Vater geschrieben. Er soll mich nächste Woche besuchen. 2. Pawel geht zu seinem Freund. Er will ihm zum Geburtstag gratulieren. 3. Sie hat sich mit ihrer Freundin verabredet. Sie will sich mit ihr einen interessanten Film ansehen. 4. Ziehe einen Mantel an! Du sollst dich nicht erkälten. 5. Geben Sie mir bitte den Kassenzettel! Ich will zahlen. 6. Ich ging zur Post. Ich wollte ein Telegramm aufgeben. 7. Ich schicke den Brief per Luftpost. Mein Freund soll ihn in zwei Tagen bekommen. 8. Er geht in die Buchhandlung. Er kauft dort ein gutes deutsch-russisches Wörterbuch. 9. Meine Mutter ging in die Poliklinik. Der Arzt sollte sie untersuchen. 10. Man baut bei uns viele neue Wohnhäuser. Viele Menschen haben gute Wohnungen. 11. Wir fahren aufs Land. Wir wollen uns erholen. 12. Nach dem Essen bleiben wir noch einige Zeit im Restaurant. Wir wollen uns unterhalten und tanzen.

4. Give feedback on food.

witty: - Wozu gibt ihm die Verkäuferin den Kassenzettel?

Die Verkäuferin gibt ihm den Kassenzettel, damit er zahlen kann.

l. Wozu muss er dich anrufen? 2. Wozu muss man die Adresse besonders deutlich schreiben? 3. Wozu schickt er den Brief per Luftpost? 4. Wozu nehmen Sie ein Taxi? 5. Wozu hast du diese Zeitung gekauft? 6. Zu welchem ​​Zweck lernst du Deutsch?

witty: - Wozu kommt sie heute zu dir?

Sie kommt heute zu mir, um mir zum Geburtstag zu gratulieren.

a) l. Wozu geht er zur Post? 2. Wozu soll man Sport treiben? 3. Wozu öffnen Sie das Fenster? 4. Wozu gehen sie zum Bahnhof? 5. Wozu schlagen Sie im Wörterbuch nach?

b) 1. Warum gibt der Arzt dem Kranken Tabletten? (Der Kranke. Kann gut schlafen.) 2. Wozu ruft er seinen Freund an? (Der Freund soll zu ihm kommen.) 3. Warum kommst du zu mir? (Ich will mit dir sprechen.) 4. Warum schickte er nach dem Arzt? (Der Arzt soll den Kranken untersuchen.) 5. Wozu nimmt der Arzt den Rezeptblock? (Er will ein Rezept ausschreiben.)

Otzhe, diznaєmosya, how is it visloviti meta in nimetsky? yak power "Navishcho?", "For what?"... I can also receive feedback on this kind of food.

power up "Navishcho", "Would you like me?" we need food Wozu?

for example: Wozu brauchst du Geld?- Now / For what do you need a penny?

Food acceptance "Navishcho / Would you like me?" (Wozu?) my guilt vikoristovuvati turnover um zu, damit in nimetskoyu my. Turn um zu, damit translate as: "in order, schob ... / schob ...".

What yak will be the line with the "um zu" turnover? Visible on the butt:
Wozu brauchst du Geld?
- Ich brauche Geld, (um glücklich zu sein). (Meta / for what?)
- I need a penny (In order to be happy).
On the butt, mi bacimo, scho mizh um ... zu varto glücklich, a після zu obov'yazkovo where word(in this vypadku sein).The word cannot stand between um zu, it’s worth it only when it’s turned over! Mіzh um zu can stand prikmetniki, imenniki, dopovnennya, ale NOT a word!

now positively negative, vikoristovuchi negative part kein:
- Ich brauche kein Geld (Um glücklich zu sein). ... (Zweck-meta)
- me NOT required pennies, (we’ll be happy.)

A couple of butts are still visible:

- Ich brauche eine Ausbildung, (um einen Job zu finden). (Zweck-meta)
- I need coverage (In order for the robot to know).
Here mіzh um zu varto einen Job, and write zu yde dієslovo.

Іnshy butt:
- Wozu benutzt du der Laptop?
- Ich benutze der Laptop (um zu arbeiten). (Zweck-meta)I'm a vicious Leptop (In order to be pratsyuvati).

In this vypadku in the turn of the meta, we have to pick only Dieslovo (arbeiten), and to that it is put only for the turnover um zu.

abo
- Ich benutze der Laptop (um sich Filme anzusehen). (Zweck-meta)
- I am a vikorist Leptop (In order to marvel at the new filmy).
In this butt, we have a vikorist word with an ansehen prefix. If є words of this type are of this type, then the part zu is placed between the prefix and the word - an zu sehen. Ale tilki not "zu ansehen" - tse will have mercy.

P.s. Um zu vikorystovuyutsya todі, if there is about the 1st person / person, if the sub'єkt identisch.

The synonym "um zu" є "damit". Damit navpaki vikoristovuyutsya in subtle vipadkah - and how to go about one and the same sub'єkti / dіyacha, and how to go about 2 different persons (Subjekt nicht identisch).

What will yak propose from damit?
In the proposition of damit, the word will come to the end of the proposition.


Visible on the stocks:

- Wozu brauchst du eine Ausbildung?
- Ich brauche eine Ausbildung, (damit ich einen Job finde). - Dieslovo finde in kintsi.
- I need coverage (For that, I know the robot).

butt:
Wozu brauchst du einen Job?
- Ich brauche einen Job, (Damit ich eine Wohnung bezahlen kann).
- I need a robot (In order for me to pay for an apartment.)
Here the butt with two words: modal word kann and simple word bezahlen. In this vypadku modal word goes to write the sonic word in the very end.
To what? Vizmemo and zrobimo from the appendage proposition from damit in a way: Ich kann eine Wohnung bezahlen. Here is mi bachimo, which is a modal word kann stands at the 2nd place, and the extraordinary word bezahlen stands at the last.
And also, since we were playing with the whole proposition in addition to the list of damit, then a word to stand on the 2nd day of the day in the very end of the day:
...... .., damit ich eine Wohnung bezahlen kann.

The same butt:
- Wozu braucht man einen Bus?
- Man braucht einen Bus, (Damit die Menschen reisen können).
- Bus is needed (In order to make people more expensive).
There may also be a modal word können in the letter of the word reisen.
Damit vikorystovuєtsya only with the modal word können. Інші modal words are not vicarious from damit.

At the same time, everything is in turnovers um zu, damit in nimetskіy movі! All the best in my mood and successful navchannya 😉 Subscribe, share in social networks and write comments =)

schob There are two ways to identify in the nimetskiy mov. Check:

Er geht nach Deutschland, um Deutsch zu lernen. - Vіn їde in Nimechchina, read nimetsku.

Ich schenke ihm ein deutsches Buch, damit er deutsche Literatur im Original liest. - I give you a good book, so I can read it in a good literature in the originals.


The other has two propositions for us, the other for them - in a row a speech with an introductory word damit (schob). The first vipad has one simple speech, so there is only one day (one thing): Read the nimetsku in the name. There is a special informational (word stand in unimportant form) turnover with a word um (schob). A zu put, as you remember, in front of another word in the speech.

Otzhe, like a child alone, yaksho vinїde і vin the same read- Todi um , And like two days, like grant I am, Schob reading vin Todi damit.


Wit, damit maє right bootie we will live in be-like vipadku:

Wir beeilten uns, um den Zug nicht zu verpassen. - We had time to sleep, but we didn't get enough food.

Wir beeilten uns, damit wir den Zug nicht verpassten. - We had a little sleep, but we didn’t go to the train.

A um it is more than enough todi, if there is only one child.


Vinatok to become propositions with words schicken, senden (posilati)- in them you can um Navit todi, if there are any problems:

Ich habe die Kinder zum Bäcker geschickt, um Brötchen zu holen. - I sent the children to the baker to bring buns (for buns).


Є two more information turnover, similar to the turnover of um- in a word ohne (without, without that) with a word (An) statt:

Er geht nach Deutschland, ohne die Sprache zu lernen. - I’m going to Nimechchina, I don’t want to (literally: I’ll read it without that).

Klaus ist in die Berge gefahren, (An) statt sich um seine Arbeit zu kümmern. - Klaus has gone up the hill, do not bother about the robot.

There is also one question (one day). When another day appears, the turnover will be transformed into the next line, adding dass. Oskilki mova with a lot of id about the unreal Konjunktiv 2:

ohne dass sein Studium beendet war / wäre.

Er musste aus dem Ausland zurückkehren, anstatt dass seine Eltern ihn zu Ende studieren ließen... - Guilty, he turned around because of the cordon, instead of the one who gave him the power to finish the news.

Ohne dass ich was gesagt hätte, Fing sie an zu weinen. - (Wanting) I didn't say anything, I saw some posters.


Respect for you as well as for the information turnover. als:

Der junge hat nichts / etwas anderes im Kopf, als mit dem Motorrad herum zu fahren. - The boy is not good/cheaply in the head, krim yak (literally: chim) roz'yzhdzhaty on a motorcycle.

And who is guilty for the right to robiti? The chain can be used for help als, Yak i on those who are not guilty:

Er tut alles andere, als sich auf die Prüfung vor zu bereiten. - Win zovsim do not get ready to go to sleep (just to say: win all the best, do not get ready to go to sleep).


Try it yourself:


Store propositions from damit for s um ... zu:


Ich will meine eigene Firma gründen. Ich arbeite selbständig. - I want to sleep my hair. I paint on my own.

Ich mache meinen Sohn zum Vertreter unserer Firma in China. Er arbeitet selbständig. - I am annihilating my son as a representative of our company in China. ...

Er bucht für seine Frau eine Reise in die Berge. Sie fährt Ski. - Win a substitute for his squad to go up the mountain. Vona ride lizha.

Wir reisen in die Berge. Wir fahren Ski. - Mi їdemo in the mountains. ...

Ich wecke meine Tochter um sechs Uhr. Sie kommt rechtzeitig in die Schule. - I will be my daughter about sixty years. Vaughn comes to school an hour.

Ich stehe um sechs Uhr auf. Ich komme rechtzeitig zur Arbeit. - I get up about the sixth year. I come to the robot at once.

Sie lernt Englisch. Sie kann (< – können) im Ausland arbeiten. – Она учит английский. Она может работать за границей.

Agnes bringt ihrer Freundin Englisch bei. Sie kann im Ausland arbeiten. - Agnes Viklada is his English friend. ...

Ich kaufe mir dieses Buch. Ich fühle mich sicherer in deutscher Sprache. - I will buy / buy a book. I see myself in the memory of the new movie.

Mein Onkel hat mir dieses Buch geschenkt. Ich fühle mich sicherer in deutscher Sprache. - My uncle gave me a book. ...

Ich fahre meine Gäste zum Bahnhof. Sie kommen schneller in die Stadt. - I will take guests to the station. The stench shvidshe reaches the place.

Ich fahre mit dem Taxi. Ich komme schneller in die Stadt. - I will go in a taxi. I will come to the place shvidshis.

Mein Chef lässt mich sein Auto kontrollieren. Er hat im Urlaub keinen Ärger. - The chef will help me to change my (yogo) car. There will be no troubles with the visitor.

Ich lasse mein Auto kontrollieren. Ich habe im Urlaub keinen Ärger. “I’m going to revise my car. I will have no troubles with the visitor.

Ich gehe einkaufen. Ich habe am Wochenende etwas zu essen. - I go to the store (purchase). I will have a visit in the wiki.

Meine Frau geht einkaufen. Ich habe am Wochenende etwas zu essen. - My squad is going to the store. I will have a visit in the wiki.


Say it in a good way:


Vaughn wants to practice behind the cordon, do not navchayuchi English. I do it independently, I do not fall asleep with power. I practice independently, I want (without that, schob) my uncle wasting me as a representative of our company in China.

Win a ride on lizha, replace that schob read English.

I will go to the mountains to replace that one with a robot. Agnes navchaє her English friend, to replace him she taught MOV behind the cordon.

She only has one in her head: ride a lick/read English.

Win to rob everything right, replace it with a grasp of English.


After completing the material of the busy occupation, you can:

  • study, de pass the restoration
  • power it up, if you see it
  • learn if you enter the section
  • supply, de know the section

Vivchit words і virazi to dialogue

die Tagung T a: gong (g)
late, session
Die Tagung findet morgen statt.
The session will come tomorrow.
vertreten featre e: ten
present
Welche Firma vertreten Sie?
Yaku form you see?
die Wirtschaft v і rtshaft
economy, government
Wir vertreten die Wirtschaft.
We represent the economy.
das Institut institute at: T
institute
Er studiert in einem Institut.
Win a student at the Institute.
sich anmelden zikh a nmelden
sign up, reєstruct
Sie müssen sich anmelden.
We are guilty of registering.
die Information information about: n
information
Wo bekomme ich diese Information?
How to correct information?
das Büro by about:
bureau, office
Wo ist das Büro der Firma?
De bureau firmi?
eröffnen f (a / p) b e fnen
vidkrivati
Wann wird die Ausstellung eröffnet?
If you see a display?
die Sektion zektsy about: n
section
Ich interessiere mich für Sektion 2.
I clicked section 2.
die Sitzung s і tsun (g)
late
Die Sitzung ist eröffnet.
Sitting naked on the screen.
tagen T a: Gene
come in
Wann tagt die Sektion 4?
If section 4 is in?
der Leiter l a ita
kerivnik
Kann ich den Leiter sprechen?
Qi can you talk to the Kerіvnik?
die Pause NS a UZE
interruption
Wollen wir eine Pause machen!
Let's break it down!
die Wissenschaft v і senchaft
the science
Er ist ein Mann der Wissenschaft.
Vin lyudin of science.
warum var at m
what
Ich weiß nicht, warum das so ist.
I don’t know why it’s so.
beenden be e nden
finish
Die Tagung ist beendet.
The session is over.

I respect the form and implantation of words

    from the word (Sich) anmelden"Zapisuvatisya)", "restruvati (sya)" can be approved by іmennik die Anmeldung"Reєstratsia", and inodі "bureau of perepustok" (at the entrance to the be-yak installed, to the plant, etc.). viraz Ich bin angemeldet change over "I am recording (on reception).", "I am home (about vidvidini)."

    Hat Dr. Hirsch Sprechstunde? - Fragen Sie bei der Anmeldung.
    Dr. Hirsh welcome? - Power up in the restaurant.
    Sind sie angemeldet? in and home(About priyom)? (Are you being checked?)

    menniki die Tagungі die Sitzung translated "late" and often get used to the same context. word die Tagung means "late", "sesiya" die Sitzung"Sitting" means a one-time robot for any organ:

    die Tagung der UNO

    session of the UN

    die Sitzung des Vorstandes

    last rule

    At the top of the page öffnen"Vіdkrivati" (doors, book, vіkno і tа), word eröffnen means "vidkrivati" (late, vistavku too, and also for the first time: museum, stadium, etc.).

Remember the offensive way of creating words (2)

die Wirtschaft + -lieh = wirtschaftlich economical, gentleman
die Wissenschaft + -lieh = wissenschaftlich scientific

Play around in the reading of the words

Vor der Tagung

S. Guten Tag! Ich vertrete ein Wirtschaftsinstitut. Wo ist die Anmeldung?
A. Im Erdgeschoß links.
S. Wo bekomme ich das Arbeitsprogramm?
A. Im Informationsbüro.
S. Wann wird die Tagung eröffnet?
A. Morgen um 10 Uhr.
S. Wann finden die Sektionssitzungen statt?
A. Die Sektionen tagen mittwochs bis freitags.
S. Wo finde ich den Leiter der Sektion 3?
A. Er fehlt im Augenblick.
S. Wann findet die Tagung der Sektion 3 statt?
A. Am ersten Arbeitstag nach der Pause.

grammatical explanations

    You also know that the form of the word (information) is not meaningful, that it can be referred to the first word (except for the modal), the name of the person, or the operator, to get used to the part zu and it is possible to approve an information group, which can be seen, as a rule, Komi ( see lesson 3, busy 2):

    Ich habe versucht, den Flug für den Montag zu buchen.
    I'm getting magical replace aviaktk on Monday.

    As soon as the informative group is meta diy, then you get used to the word um"Schob", like standing on the cob of a group:

    Ich rufe die Auskunft an, um nach der Abfahrt des Zuges zu fragen.

    I call in the pre-office bureau, power up about the direction of the trip.

    Um zu tanken, Fahre ich zur Tankstelle.

    refuel, I'm going to the gas station.

    design z um get used to quiet vipadkas, if in the information group rely on the respect of the same diyova person, Scho i in the head speech:

    Wir müssen uns beeilen, um den Zug nach München zu schaffen.
    mi guilty of buying, abi wiggle to the Munich train.
    (mi pospishaєmo i mi want to wake up)

    In quiet people, if they are in love with children, they will be replaced by an informal group. damit"Schhob":

    Ich hole ihn ab, damit er den letzten Zug schafft.
    I AM I'll come after him, schob vin vig on the last trip.
    (I am come on, schob vin vstig)

    In the ranks of the ranks with the union damit get used to the Danish hour of the word.

Shifting the union "schhob" to nimetsku mov

Vin said, schob we have replaced the aviakvitok shche on tsomu tizhnі.
Er sagte, dass wir den Flug noch an dieser Woche buchen sollen.

Mi idemo to the station, schob the success of our comrades.
Wir fahren zum Bahnhof, um unsere Kollegen abzuholen.

I called the meystern, schob the stinks were towing my car.
Ich rief die Werkstatt an, damit sie meinen Wagen abschleppen.

1. You don’t know if you are late (session, etc.). Power up. Yaku was given a chance to be given on the mission of a sponsor?

2. To power you up, you go to the information bureau. Give an example. Yake nutrition vi b put on the mission of the spyvrozmovnik?

3. You will be energized, you will need a refueling station. Give an example. Yake nutrition vi b put on the mission of the spyvrozmovnik?

4. You will be supplied with a ready-made singing document. Give a negative view. Yak bi vee powered on the sp_vrozmovnik's microscope?