Поздоровлення з Різдвом англійською мовою. Вірші та поздоровлення з різдвом англійською мовою Маленькі віршики англійською про різдво

Наближаються два чудових свята: Різдво Католицьке (Christmas day) і Новий рік(New Year Day). З ними пов'язані не тільки позитивні емоції і безліч подарунків, а також нові надії і починання.

Відзначення цих свят приділяється особлива увага, як в католицькій, так і в православній церкві. Як відзначають різдво англійці, ми розглянули в статті «».

В даній статті хочу запропонувати вашій увазі вірші на англійській мові до Нового року та Різдва. Багато з них дуже легкі для запам'ятовування, і дитина, приклавши мінімум зусиль, неодмінно їх подужає (з вашою допомогою, звичайно).

Вірші можна використовувати для оформлення стінгазети або листівки.

Вірші до Різдва англійською мовою

Christmas

Christmas is a lovely time.

The snow lies white and thick.

Mistletoe is hard to find

And holly hard to pick!

Christmas Bells

Are you sleeping?

Are you sleeping?

Dear, John? Dear, John?

Christmas bells are ringing,

Christmas bells are ringing:

Ding! Ding! Dong!

Ding! Ding! Dong!

Christmas Day

Christmas Day, happy day!

We are glad and very gay.

We all dance and sing and say:

Welcome, welcome, Christmas Day!

Christmas gifts

Gifts wrapped up in the Christmas paper

Sitting round the tree so bright

Children fast asleep in bed

As Santa comes tonight.

Christmas Windows

Tinsel round the windows bright

Pink, orange, red and white!

Glittering in the evening light

Oh, such a lovely sight!

Christmas Is Coming!

Christmas is coming!

Christmas is coming!

The goose is getting fat.

Please to put a penny

In the Old man's hat.

If you have no penny,

A ha'penny will do.

If you have no ha'penny,

Then God bless you.

Вірші до Нового року англійською мовою

New Year

New Year for me,

New Year for you,

New Year for everyone!

That's what I wish - I do!

New Year Day

For little girls

And little boys.

Around the New Year Tree

Singing, dancing merrily,

Round the New Year tree;

Merrily, merrily, merrily

Round the New Year tree.

Happy New Year, my friend,

Happy New Year today.

Let us dance hand in hand.

I will show you the way.

We Make a Snowman

We make a snowman

Big and round, big and round,

We put the snowman

On the ground, on the ground,

New Year

New things to learn,

A new friend to meet,

A new song to sing,

New joys to greet.

New things to see,

New things to hear,

New things to do

In this glad New Year.

The Grand New Year

It's coming, boys,

It's almost here,

It's coming, girls,

The Grand New Year.

A year to be glad in,

Not to be sad in,

A year to live in,

To gain, to give in.

A year for trying,

And not for sighing.

A year for striving,

And hearty thriving.

It's coming, boys,

It's almost here,

It's coming, girls,

The Grand New Year.

The Snowman

Come to the garden

And play in the snow,

Make a white snowman

And help him to grow!

«What a nice snowman!»

The children will say.

«What a fine game

For a cold winter day! »

Snowflakes

So softy came the snowflakes down

That no one heard in all the town

And right-side up they landed too.

As parachuting elves would do.

So when the morning came, surprise!

The world lay white before our eyes,

With cotton roof and hills a-blur,

And avenues of rabbit fur.

Якщо у Вас виникли будь-які питання, особливо що стосуються перекладу або вимови віршів, то Ви можете задати їх у коментарях. З радістю постараюся на них відповісти. З огляду на економії часу і своїх сил не стала оформляти переклад та транслит до кожного з віршів.

I wish you merry Christmas.
Have only smiles and any sadness.
May Christ bless your living start.
Have no regret and no discard.

Take any hardship for granted.
Christmas spirit will blow it.
I put happiness in your stocking.
Have a colorful life without talking!

З Різдвом (переклад)
З Різдвом тебе від душі вітаю.
Тільки багато посмішок без печалі бажаю.
Христос нехай благословить твоє початок.
А в житті жалю, невдач буде мало.

Перешкоди приймай як належне.
Різдвяний дух розвіє все складне.
Покладу я щастя в твій подарунковий носок.
Без зайвих слів, життя буде яскравою, як квітка!

Christmas

Christmas day and Christmas night
Give you warmth and hearty light.
Wish all peaceful sky which's blue,
Let all friends come soon to you.

Let this cold day of December
Make you happy. And remember:
Santa Claus comes at night,
Bringing gifts so nice and bright.

(Переклад)
Різдво всім несе благодать.
Христос хоче любов свою дати
Всім, хто вірить в добро і спокій,
Що потрібні нам бувають часом.

Нехай друзі лише сміються від щастя,
Аби не допустити з тобою прощатися,
До ранку радіючи і гуляючи,
Дивний свято з тобою прославляючи.

Wishing you love
For every day.
The greatest life
On the best way.

To thine own self
Be true forever.
Let the best friend
Be with you ever.

May Saint God bless
You. And wish richness,
Joy, happiness.
Merry-merry Christmas!

(Переклад на російську мову в віршах)
Нехай любов в кожному дні живе,
І йди по шляху лише найкращому,
нехай великою життястане, ось.
Ніколи не змінювався, ти - найкращий (а).

Поруч один нехай буде з тобою,
Що навічно стане надійним.
І нехай тебе Бог святий
Благословить, щоб все було можливим.

Нехай багатство прийде до твого дому,
Радість, щастя життя наповнюють.
З світлим святом, з Різдвом
Від душі тебе вітаю!

So, my friends, now it is clear:
Christmas is already here!
Let us dance and let us sing -
Holy night will, sure, bring
To us love and only joy.
Guys, relax and let's enjoy
Holiday that brings us fun.
Let me tell you: everyone
Will be happy. And this year
Will be great. So, buddies, cheer!

(Переклад)
У день Різдва я вітаю
Друзів. Рідні, і бажаю
Вам багато щастя і добра,
І нехай піде від вас хандра!
Давайте ж співати і танцювати -
Нещастя треба забувати.
Нехай буде свято це яскравим,
Ну, а Ісус пошле подарунки.
Скажу вам всім зараз з любов'ю:
Живіть в радості. здоров'я
Нехай буде міцним. Різдво
Подарує це диво!

May this festive give you a blessing,
Abundant joy and happiness.
Always be cheerful, lucky, healthy.
Let be hope in your life, also, wealth.

Wish you warmth, lots of smiles, good feelings,
Let every moment gladden your heart.
Congratulate you, Merry Christmas!
Enjoy, faith and always be loved.

(Переклад)
Нехай свято несе благословення,
Щастя і багато справжніх веселощів,
Удачу, а здоров'я було щоб в порядку.
Ще бажаю я надії і достатку.

Тепла, посмішок і прекрасних відчуттів,
Нехай серця радість дарує кожну мить.
Щасливого бажаю Різдва,
Вір, насолоджуйся і завжди щоб любов з тобою була.

Saint Christmas

Do you wait for Christmas, dear?
It will be with joy and gifts.
There is magic everywhere,
There are tasty food and sweets.

Christmas gives you new conditions,
Chance for checking inner world.
Let your life be smart, delicious,
Where you'll play the main role.

(Різдво Христове - переклад на російську в віршах)
Чи чекають люди Різдва? -
З радістю, подарунками.
Це свято чарівництва,
Вечерею і солодощами.

Різдво дає нам шанс
Знову проникнути душами.
В житті нехай завжди, зараз
Будуть ролі головні.

Christmas is a magic day.
Miracles will happen everywhere.
- Make a wish today, - they say.
- You will be blessed forever.

And God will help you in everything,
He'll show the successful way.
You'll have a lot of money to bring
Whatever you want, not only today.

All your problems will be gone
In all the things you do.
Say "Merry Christmas" for everyone.
And I will say for you.

(Переклад)
Різдво до нас поспішає.
Бажання скоріше загадай.
Бог тебе благословить.
Щастя всюди отримуй.

Бог тобі в усьому допоможе.
Він покаже вірний шлях.
Нехай тебе нічого не турбує.
З горою грошей піде вся смуток.

Всі проблеми будуть вирішені, мій друг,
У всіх твоїх справах і починаннях.
Пора вітати з Різдвом всіх навколо,
І я тебе вітаю.

З Різдвом

Oh, crackling logs up in the fireplace -
Sublime, one-of-a-kind day a year.
You close your eyes, picture a wish:
"May all these sorrows disappear".

You are too wise to ask for treasures,
Since none of them will bring you pleasure.
You are too knowing of this life
To waste a wish for nothing, mere trifle.

Remember: Christmas is a magic moment.
I wish that you do not open up those eyes until
The right and decent hope inside you
Get all your heart delightfully fulfilled.

(Переклад)
Ох, в каміні потріскують вуглинки -
Ось він той самий, особливий день в році.
Ти закриваєш очі і уявляєш своє бажання:
«Нехай всі печалі розвіються».

Мудрість не дає тобі бажати багатств,
Адже жодне з них не принесе радості.
Досвідченість не дає тобі брати,
І мучити бажання на суща дрібниця.

Але пам'ятай, що Різдво - час магії.
І я бажаю, щоб твої очі не відкривалися до тих пір,
Поки щире і справжнє бажання всередині
Чи не наповнить все твоє серце без залишку.

Підготовка дитини до зимових свят часто включає в себе і розучування святкової поезії - про Діда Мороза, про ялинку або про Різдвяні дива. Читання і запам'ятовування віршів розвиває пам'ять, дикцію і почуття прекрасного, а також значно розширює кругозір.

Короткі вірші для самих маленьких

Важливо пам'ятати, що розучування віршів разом з дошкільнятами має відбуватися в спокійній і приємній обстановці, разом з найріднішими і улюбленими членами сім'ї. Дитині 3-6 років можна запропонувати приготувати поетичний сюрприз для бабусі або інших родичів, розповівши, як зрадіють і здивуються вони такому подарунку. Прочитайте вірш вголос кілька разів в той час, як малюк грає або малює. Потім запропонуйте повторювати за вами.

Як вивчити вірш до Нового року з маленькою дитиною?

Якщо у вас є відеокамера, можна запропонувати дитині зняти фільм, як він розповідає вірш. Така гра не тільки розважить малюка, але і допоможе йому побачити деякі свої помилки - наприклад, занадто тихе читання або відсутність виразних інтонацій.

Пропонуємо вам короткі і прості вірші, створюють атмосферу свята вдома, в гостях або в дитячому саду.

Світле свято Різдва

Світле свято Різдва!

Ні щасливіше торжества!

В ніч народження Христа

Над землею запалилася Зірка.

З того часу через столетья

Нам вона, як сонце світить.

Зігріває вірою душі,

Щоб світ став кращим, краще.

Дарує іскри чарівництва

Світле свято Різдва!

Світ приходить в кожен будинок ...

Вітаємо з Новим роком!

Тетяна Бокова

Різдвяна ніч

Сніг лягає білий-білий

на пагорби і вдома;

іскрою-інеєм одяглася

старорусская зима.

Нерухомість синьої річки

І не треба нічого -

на розписаному ганку

причаїлося Різдво.

колиску хитати

і віджене хмари геть ...

Всі сумніви розвінчаємо

та Різдвяна ніч.

Ольга Гузова

Всією сім'єю в цей вечір ...

Всією сім'єю в цей вечір

Зберемося за столом.

Скаже мама:

Може, свічки

Заради свята запалимо?

Електрика погасимо,

Обійдемося без нього.

І урочисто прикрасимо

Загальний вечеря

У Різдво.

Нехай вогонь веселий

Над малиновою свічкою,

А свічник

тихо плаче

Стеаринової сльозою.

Володимир Приходько

Різдвяні вірші для школярів

Діти 7-10 років напевно зацікавляться більш складними віршами російських поетів. Такі вірші можна розповідати на шкільних святах, а можна просто вивчити для себе вподобаний твір.

Різдвяне

В яслах спав на свіжому сіні

Тихий крихітний Христос.

Місяць, виринувши з тіні,

Гладив льон Його волосся ...

Бик дихнув в обличчя Немовляти

І, соломою шурхотом

На пружне колінце

Задивився, трохи дихаючи.

Горобці крізь жердини даху

До ясел хлинули юрбою,

А бичок, притулившись до ніші,

Ковдрочку м'яв губою.

Пес, прокралися до теплої ніжці,
Лизнув її потайки.
Всіх затишніше було кішці
В яслах гріти Дитя бочком ...

Принишкла білий козлик
На чоло Його дихав,
Тільки дурний сірий ослик
Всіх безпорадно штовхав:

«Подивитися б на Дитину
Хоч хвилиночку і мені! »
І заплакав дзвінко-дзвінко
У досвітній тиші ...

А Христос, роззявивши очі,
Раптом розсунув коло звірів
І з посмішкою, повної ласки,
Прошепотів: «Дивись скоріше!»

Саша Чорний

Був вечір пізній і багряний ...

Був вечір пізній і багряний,
Зірка-провісниця зійшла.
Над прірвою плакав голос новий -
Немовля Діва народила.

І було знамення і диво:
У незворушною тиші
Серед натовпу виник Юда
У холодній масці, на коні.

Владики, повні турботи,
Послали звістку по всіх усюдах,
І на губах Іскаріота
Посмішку бачили гінці.

Олександр Блок

ніч тиха

Ніч тиха. За тверді хиткою
Зірки південні тремтять.
Очі Матері з посмішкою
В ясла тихі дивляться.

Ні вух, ні поглядів зайвих, -
Ось проспівали півні -
І за ангелами в вишніх
Славлять Бога пастухи.

Ясла тихо світять погляду,
Осяяний Марії лик.
Зоряний хор до іншого хору
Слухом трепетним припав, -

І над Ним горить високо
Та зірка далеких країн:
З нею несуть царі Сходу
Злато, смирну і ладан.

Афанасій Фет



Різдвяні вірші для сімейних свят

Вірші англійською мовою

Різдво - відмінний привід обговорити з дитиною святкові традиції різних країн. І якщо дитина вивчає іноземні мови, не обов'язково обмежуватися тільки російською поезією. У нашій добірці ми пропонуємо нескладні вірші англійських поетів.

Christmas snowflakes

Tiny sprays of crystal
Falling from the sky.
Soft and silently they fall
A Winter's Butterfly.

Christmas is coming
And you know what else too.
Lots and lots of wishes
With lots of love for you!

Santa

Santa comes on Christmas Eve

Seeking those who yet believe

Through a frosty winter night

In a sleigh with reindeer flight

Bringing joy to large and small

Merry Christmas one and all.

A Secret

Do you know why the pine trees

Stand so straight and tall?

How do they keep their branches

stiff and straight

And never stoop at all?

It really is a secret,

Which the north wind told to me -

That every pine tree hopes some day,

To be a Christmas tree!

Laurie Brignac



Дитячі вірші про Різдво на англійській мові

There is Christian Holiday - Christmas,
When our eyes sparkle with love and faith,
When our souls shine with happiness,
And we should feel that way all days!

There is Fabulous Holiday - Christmas,
When our God fulfil all wishes that we desire,
When we are blessed by our Lord Jesus,
And we feel it throughout our lifetime!

Християнський Свято - Різдво!

Християнський Свято - Різдво,
Коли наші очі світяться любов'ю і вірою,
Коли наші душі сяють від щастя,
І ми повинні відчувати себе таким чином всі дні!

Казковий Свято - Різдво,
Коли Бог виконує всі побажання, які ми бажаємо,
Коли ми благословляємося Господом нашим Ісусом Христом,
І ми відчуваємо це на протязі всього нашого життя!


61
Придбано і належить сайту.

Christmas is a fairy-tale
With a lot of magic lights,
In the evening candles flame
Tells us stories of the knights,
Who are so nice and daring,
Who are seeking for the brides,
If you are still yet not married,
I wish you to do it right!

Побажання незаміжнім дівчатам!

Різдво - це казка
З великою кількістюмагічних вогнів,
Увечері полум'я свічки
Розповідає нам історії про лицарів,
Які красиві і сміливі,
Хто шукають наречених,
Якщо ви все ще незаміжня,
Я бажаю вам, щоб ви вдало вийшли заміж!


58
Придбано і належить сайту.

May this Christmas last so long
With embraces, gifts and songs!
Let joy, peace, love, hopes fill
Homes, hearts, skies, rivers, fields!
We wish you a lot of best things!
Let It bring a lot of blessings!

Нехай це Різдво триває довго
З відкритими обіймами, подарунками та піснями!
Нехай радість, мир, любов, надії наповнять
Собою вдома, серця, небеса, річки, поля!
Ми бажаємо вам всього найкращого!
Нехай Різдво принесе багато благословень!


Англійською в віршах
38
Придбано і належить сайту.

I congratulate today
On the Holy Christmas Day
All the people on the Earth!
And I wish love, faith, health, force,
Rest, best friends, good luck, joy, peace,
Wealth, high mood and happiness!

Вітаю з Різдвом!

вітаю сьогодні
З Святим Різдвом
Всіх людей на Землі!
І бажаю любові, віри, здоров'я, сил,
Спокою, кращих друзів, удачі, радості, миру,
Багатства, чудового настрою і щастя!


27
Придбано і належить сайту.

Let Christmas come to your home,
Let It bring to you all you need,
Let Christian Love, Faith and Hope
Live reigning forever in it!

Let It take away from your home
All troubles, diseases, bad pards,
Let of Holy Church every dome
Rise sacred delight in your hearts!

Християнська Любов, Віра і Надія!

Нехай Різдво прийде в ваш будинок,
Нехай Воно принесе вам те, чого ви потребуєте,
Нехай Християнська Любов, Віра і Надія
Завжди живуть, царствуя в ньому!

Нехай Різдво відведе від вашого будинку
Всі неприємності, хвороби і поганих товаришів,
Нехай кожен купол Святої Церкви
Піднімає священний захват у ваших серцях!


19
Придбано і належить сайту.

Merry Christmas, Merry Christmas!
It's a real Day of wonders,
They were shown us by Jesus,
And they happen here and yonder!
Let the star soon rise and shine
On the Merry, Merry Christmas!
Let you see tonight Divine
And Inspiring Light from Jesus!

Світло від Ісуса!

З Різдвом, з Різдвом Христовим!
Це справжній День чудес,
Їх нам показував Ісус,
І вони відбуваються тут і он там!
Нехай зірка скоро зійде і осяє
Наше щасливе Різдво!
Нехай ви побачите сьогодні ввечері божественний
І надихаючий Світло від Ісуса!


19
Придбано і належить сайту.

I congratulate sincere
You on Happy Christmas, dear!
Let the Holiday be fairy!
Be you healthy, wealthy, merry!
May the year be so awesome,
Let in your heart always blossom
Flowers of spring and love,
Given to you from Above!
Let all bad things do bypass
You, your home, your life path!

Я щиро вітаю
Вас з Різдвом, дорогий (-а)!
Нехай Свято буде чарівним!
Будьте здорові, багаті, веселі!
Нехай рік буде чудовим,
Нехай у вашому серці завжди цвітуть
Квіти весни і любові,
Даною вам Зверху!
Нехай все погане обходить
Вас, ваш будинок, ваш життєвий шлях!


Англійською в віршах
17
Придбано і належить сайту.

Merry Christmas, dear people!
Stars are shining so bright,
Christmas trees are dressed with ribbons,
Toys, balls, candies, gifts and lights!

Let us leave all griefs behind
For the year that has passed,
Let the Happy Christmas bind
With a good luck all of us!

Везіння всім нам!

З Різдвом Христовим, дорогі люди!
Зірки світить так яскраво,
Різдвяні ялинки прикрашені стрічками,
Іграшками, кулями, цукерками, подарунками та вогнями!

Залишимо всі біди позаду
Пішов році їх віддамо,
Нехай Щасливе Різдво зв'яже
Нас всіх з удачею!


17
Придбано і належить сайту.

May Christmas Day bring joy and fun,
Great pleasure, deep delight from eating
Too many tasty things, yum-yum,
The long-awaited friendly meeting!

Let candle flame warm your heart,
Let pine smell renew relations,
Be you forever like the nut,
Too tough to crack for sad reaction!

Дружнє Різдвяне вітання!

Нехай Різдво принесе радість і веселощі,
Величезну насолоду від дегустації
Багатьох делікатесних страв і ласощів,
Довгоочікувану дружню зустріч!

Нехай полум'я свічки зігріє твоє серце,
Нехай сосновий аромат оновить стосунки,
Будь завжди міцним горішком,
Який доведеться не по зубах печалі!


15
Придбано і належить сайту.

An evergreen fir-tree fills our home
With Happy Christmas fragrant pine aroma,
The Holiday fills the hearts with loving glow,
In the souls sincere feelings grow!
Christmas indulges our tasty wishes,
There are sweets and fruits, some delicious dishes,
Our faces are glittering with delight,
Christmas is a Holiday - dear and bright!
We wish each other good luck and happiness,
We are so gladly hug each other and kiss!
Our family is friendly, God blesses us,
We wish to all families have Happy Christmas!

Щасливого Різдва всім родинам!

Вічнозелена ялина наповнює наш будинок
Різдвяним ароматним хвойним запахом,
Свято наповнює наші серця любовним світлом,
В душах ростуть щирі почуття!
Різдво балує наші смакові переваги,
Є солодощі і фрукти, деякі смачні страви,
Наші особи виблискують від захвату,
Різдво це Свято - милий і яскравий!
Ми бажаємо один одному удачі і щастя,
Ми з таким задоволенням обіймаємось і цілуємося!
Наша сім'я дружна, Бог благословляє нас,
Ми бажаємо всім сім'ям Щасливого Різдва!


15
Придбано і належить сайту.

Вірші відомих поетів, присвячені Різдву (Christmas). А також просто привітання англійською мовою для Різдвяних листівок (Christmas cards), які можна було б послати вашим англомовним друзям і близьким.
В кінці сторінки - слова з перекладом.

Chrismas Card Verses

May this Christmas be filled
With happiness in all that you do
And may this joy continue
The whole year through
Wishing you a Merry Christmas
And a Happy New Year

Christmas time wishes
For warmth and good cheer
Happiness now and in the New Year

Christmas Blessings
wishing you
The Gladness of Christmas,
which is Hope,
The Spirit of Christmas,
which is Peace,
The Essence of Christmas,
which is Love.

May the wonder that is Christmas
Touch the child within your heart.

Chrismas Poems

From home to home,
And heart to heart,
From one place to another
The warmth and joy of Christmas,
Brings us closer to each other.

By Emily Matthews

Christmas Bells

I heard the bells on Christmas Day
Their old, familiar carols play,
And wild and sweet
The words repeat

And thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
Had rolled along
The unbroken song
Of peace on earth, good-will to men!

Till, ringing, singing on its way
The world revolved from night to day,
A voice, a chime,
A chant sublime
Of peace on earth, good-will to men!

Then from each black, accursed mouth
The cannon thundered in the South,
And with the sound
The Carols drowned
Of peace on earth, good-will to men!

And in despair I bowed my head;
"There is no peace on earth," I said;
"For hate is strong,
And mocks the song
Of peace on earth, good-will to men! "

Then pealed the bells more loud and deep:
"God is not dead; nor doth he sleep!
The Wrong shall fail,
The Right prevail,
With peace on earth, good-will to men! "

By Longfellow Henry Wadsworth

Christmas Carol

The Christ-child lay on Mary "s lap,
His hair was like a light.
(O weary, weary were the world,
But here is all aright.)

The Christ-child lay on Mary "s breast
His hair was like a star.
(O stern and cunning are the kings,
But here the true hearts are.)

The Christ-child lay on Mary "s heart,
His hair was like a fire.
(O weary, weary is the world,
But here the world "s desire.)

The Christ-child stood on Mary "s knee,
His hair was like a crown,
And all the flowers looked up at Him,
And all the stars looked down

By G.K.Chesterton

Words / Слова до віршів

  • blessing- 1. благословення 2. молитва
  • carol- 1. весела пісня 2. гімн
  • belfry- 1. вежа 2. дзвіниця
  • Christendom- християнський світ
  • chime- куранти; дзвін курантів; передзвін дзвонів
  • chant- 1. (поет.) Пісня 2. спів псалма
  • sublime- 1. піднесений, величний 2. піднімати
  • accursed- 1. проклятий 2. ненависний, огидний
  • cannon- гармата
  • despair- 1. безвихідь 2. відчай
  • mock- 1. насмішка, пародія 2. насміхатися, пародіювати
  • peal-. лунати, гриміти, лунати 2. звіщати дзвінками, сповістити дзвінками
  • on Mary "s lap- на колінах у Марії
  • stern- невблаганний, строгий
  • cunning- хитрий, підступний
  • weary world- сумний світ

Інші теми англійською мовою: