Російсько німецький алфавіт з вимовою. Письмові букви німецького алфавіту. Буква «r». особливості вимови

У німецькому алфавіті існує 26 латинських букв,три знака «A-умлаут», «o-умлаут», «u-умлаут»,які позначаються з використанням діакритичного знака у вигляді двох крапок над буквою - написання: ä, ö, ü, і лігатура - ß.

умлаутговорить про те, що звук, доповнений двома точками над буквою, фонетично відрізняється від того звуку, який позначений цієї самої буквою без умлаута, і читається, відповідно, по-іншому:

ä - читається як «е»,

ö - схоже з російським «е», вимовленим разом з «о»,

ü - як «ю» в слові, наприклад, «Люся».

Знак ß, званий есцет, позначає довге «s». При цьому він також вказує на те, що попередня голосна має подовжене звучання, а поєднання поспіль двох букв s ( «ss») вкорочує звучання стоїть перед ними гласного.

Набір німецьких символів ä, ö, ü і ß на клавіатурі без німецької розкладки

В зв'язку з тим що есцет і букви з Умлаутмають звучання, відмінне від здвоєного «s» і букв без крапок над ними, опускати умлаут не можна, щоб не допустити неоднозначності.

При наборі на клавіатурі німецького текстув разі, якщо німецька розкладка клавіатури не встановлена, виникає питання позначення особливих німецьких символів. Існують кілька способів усунення цієї проблеми.

Друкуємо по-німецьки або Загальноприйняті способи заміни німецьких символів

Знак з Умлаут можна замінити при написанні наступним буквосочетанием: буква без умлаута + буква «e»:

Ä - ae,

Ö - oe,

Ü - ue.

У випадку зі знаками з Умлаут є позначення малих і великих літер.

Заміна «есцет»

Замість знака ß можна вказувати ss.

З огляду на те, що добавка ß має тільки рядкове накреслення, то в разі необхідності записати слово з ß великими літерами можна скористатися тим же способом - замінити есцет буквосочетанием SS. При такій заміні есцет потрібно бути уважним, так як існують слова, в яких заміна лігатури ß на здвоєну s може призвести до утворення трьох поспіль приголосних s, що не дуже коректно, хоча на сьогоднішній момент допустимо.

В таких випадках

  • краще замінювати ß на sz (Maszstab)
  • або розділяти слово дефісом між здвоєною ss, яка замінює знак ß, і подальшої в слові буквою s (Mass-stab).
Використання німецьких символів в "Microsoft Word"
  • Знайти в меню «Microsoft Word» в закладці «Вставка», вибрати розділ «Символи» - відкриється відповідне вікно, в якому потрібно відшукати відповідний символ і потім натиснути кнопку «Вставити».
  • Можна використовувати поєднання клавіш, вказане в нижній частині цього вікна. Наприклад, такі поєднання клавіш відповідають певним знакам німецької розкладки:

Ctrl + Shift + ж, U - Ü,

Ctrl + Shift + ж, A - Ä,

Ctrl + Shift + ж, O - Ö,

Ctrl +? S - ß.

спосіб копіювання

Найпростіший спосіб, це знайти вже набраний німецький текст, що знаходиться в пам'яті комп'ютера або в Інтернеті, і скопіювати всі необхідні для друкування символи ä, ö, ü, ßв буфер. В подальшому вставляти ці символи в міру необхідності, звертаючись до буферу обміну.

Цей спосіб, як і попередній, гарний, якщо Ви набираєте німецькі тексти рідко, від випадку до випадку. Якщо ж Вам необхідно постійно використовувати німецьку розкладку, то перераховані вище способи не дуже зручні. Так, в буфер обміну необхідно записувати необхідні символи кожен раз після включення «Microsoft Word», так як після виключення комп'ютера буфер обміну обнуляється, інформація в буфері не зберігається.

Установка німецької розкладки клавіатури

Якщо все ж доводиться часто набирати тексти на німецькою мовою, Наприклад, вести переписку з партнерами з Німеччини, Австрії та ін. Або спілкуватися в соціальних мережах з німецькомовними співрозмовниками, то найкращим способомвсе ж є установка німецької розкладки клавіатури.

Для установки такої розкладки можна скористатися меню «Пуск», слідуючи алгоритму:

Пуск - Налаштування - Панель управління - Мова і регіональні стандарти - Мови - Встановлені служби - Додати - Німецький (Німеччина).

При цьому так само бажано запам'ятати, де знаходяться знаки з Умлаут і есцет на клавіатурі. Так, в німецькій розкладці лигатура ß розташована праворуч від нуля на алфавітно-цифровому блоці, а знаки ä, ö, ü розташовані також в правій частині клавіатури на одних клавішах з російськими буквами е, ж, х відповідно.

До того ж в німецькій мові Y використовується досить рідко, тому ця буква на клавіатурі знаходиться в іншому місці, в порівнянні зі стандартною латинською розкладкою. У німецькій розкладці клавіатури положення букв Z і Y поміняно місцями.

Запис символів ä, ö, ü, ß через англійську розкладку

Існує можливість набору відмінних німецьких символів за допомогою англійської розкладки(США - міжнародна). В такому випадку знакам ä, ö, ü, і ß відповідають поєднання клавіші Alt з буквами q, p, y, s відповідно, тобто

Ä - Alt + q,

Ö - Alt + p,

Ü - Alt + y,

ß - Alt + s.

У будь-якому випадку вибір способу набору особливих німецьких символів залишається за користувачем. :))

Також, про способи ще розказано в цьому відео на моєму каналі LifeIstGut на Youtube!))



Підписуйтесь на оновлення блогу + отримай безкоштовно книгу з німецькими фразами, + Підписуйся наYOU-TUBE канал .. з навчальними відео та відео про життя в Німеччині.

Німецькі букви і їх назви

У німецько-російських словниках, так само як і в підручниках німецької мови, можна зустріти алфавіт, де назви німецьких букв написані по-російськи: A - а, B - бе, C - ЦЕ, D - Деі т.д. Скажемо відразу - це деяка умовність, щоб хоч якось, приблизно, передати назви букв. Ми ж з вами німецькі літери в алфавіті будемо вчити правильно з самого початку, слухаючи і повторюючи за носіями мови і спостерігаючи на відео за їх артикуляцією.

Сучасний німецький алфавіт складається з 26 букв латинського алфавіту, назви яких, як і в інших мовах, відрізняються від чисто латинських. Подивіться наступне відео (можна один раз, для ознайомлення, пізніше ми до нього ще повернемося):

Як ви могли помітити, додатково до алфавітом є ще три літери з двома точками над ними - умлаут(Або умляути) Ä, ä; Ö, ö; Ü, ü, а також символ ß, званий по-російськи лигатура есцет: Об'єднання s (ес) і z (цет) в одне ціле. За ідеєю, аналогічно нашої букві е, ці додаткові знаки повинні бути включені в алфавіт, оскільки кожен з них або представляє окремий звук, або впливає на звучання букв, що стоять поруч. Однак, в більшості випадків вони не розглядаються як частина алфавіту, і практично кожен німецькомовних на прохання розповісти алфавіт назве тільки 26 букв.

Тобто формально ці три умлаута і есцет в німецький алфавіт не входять, а дві точки над буквами - це діакритичний знак, Який вказує, що букву треба читати інакше. Наголос - ще один приклад діакритичного знака. Наприклад, в німецьких текстах можна зустріти таке написання слова "кафе", запозиченого з французької - Café.

Коли вивчають німецьку абетку, чотири додаткові літери все ж називають, приєднуючи до алфавітом в самому кінці, або, навіть включаючи в нього (Ä - після A, Ö - після O, Ü - після U і ß - після S). А при перерахуванні букв-Умлаут в рамках алфавіту багато говорять не власне назви цих букв, а звуки, які вони дають, наприклад, замість "а-умлаут" для ä скажуть - "е". Нехай все це вас не дивує.

Ми ж, для цілей вивчення, поставимо 4 додаткові букви (Ää, Öö, Üü і ß) після основного алфавіту і будемо вимовляти саме їх назви, тобто робити все за тими ж правилами, що і для основних 26 букв алфавіту.

Німецький алфавіт з транскрипцією

В ідеалі, щоб правильно читати слова на будь-якій іноземній мові, потрібно знати фонетичну транскрипцію. Взагалі, це окрема велика тема, і на початковому етапі вивчення мови вона може бути складна для сприйняття - занадто багато нової інформації. Якщо ви вже вивчали інші мови і знайомі з символами транскрипції, цей розділ для вас не складе труднощів, якщо немає - його можна прочитати на раз і спробувати вимовити звуки як написано, але все це заучувати напам'ять не потрібно. Ця інформація в тому чи іншому вигляді буде зустрічатися постійно в словниках і навчальних матеріалах, Поступово ви освоїте транскрипцію без особливих зусиль. На початковому етапі же не потрібно особливо на цьому зосереджуватися.

У наведеній нижче таблиці за допомогою знаків транскрипції (в квадратних дужках) записано як звучать по-німецьки назви букв алфавіту. Відзначимо деякі найбільш загальні моменти:

  • Двокрапка [:] після голосного означає, що він довгий і вимовляється помітно довший російського гласного. Якщо двокрапки після голосного немає, то звук короткий і вимовляється коротше російського.
  • вимовляється закрито, схоже на "е" і "е" в словах "ці", "тіні"
  • Приголосні звуки [d], [t], [l], [n] альвеолярні, Вони вимовляються інакше, ніж в російській мові - кінчик язика притискається до альвеол (опуклим бугоркам за верхніми зубами), а не до зубів як в російській.
  • Німецькі звуки [b], [d], [g] трохи тихіше російських аналогів:
    [D] - щось середнє між російськими [д] і [т],
    [B] - як середнє між російськими [б] і [п],
    [G] - як середнє між [г] і [к].
  • Знак перед голосними [ '] в даному випадку - це не наголос, а позначення тієї особливості німецького вимови, яка називається твердим приступом. Спробуйте вимовити з зусиллям і досадою російське слово"Ах!" і ви зрозумієте суть - ми готуємо повітря до посиленого видиху, але затримуємо його в гортані перед самим проголошенням звуку. Як при легкому покашлюванні. Зверніть увагу, що таким чином вимовляються всі німецькі голосні на початку слова або ударного складу.
Перейдемо до практичного освоєння алфавіту. Перш за все, послідовно, рядок за рядком вивчіть наступну таблицю.
Літера Назва літери Особливості вимовляння звуків назви літери
Aa [ 'A:] a: вимовляють як російське "а", але протяжно. Пам'ятаємо про [ '] тут і далі
Bb b звучить як середнє між російськими "б" і "п"
Cc
Dd d - кінчик язика притискається до альвеол, а не до зубів; звук середній між російськими "д" і "т"
Ee [ 'E:] e: вимовляється закрито, схоже на "е" і "е" в словах "ці", "мережі"
Ff [ 'Ɛf] ɛ схоже на "е" в слові "цей"; для f м'язи напруженішим, ніж для "ф"
Gg g - звучить не так дзвінко як російська, як середнє між російськими "г" і "до". Зверніть увагу, що назва літери звучить ні як російське "ге", але і ні як "ге" - німецький g, на відміну від російського, що не пом'якшується
Hh h - як звук видиху без шуму, або як коли ми дихаємо на скло
Ii [ 'I:] i: вимовляється як російська "і", але протяжно
Jj j - приблизно як "й"; ɔ - короткий, чіткіше, ніж російський "про"; t - альвеолярний і з придихом
Kk k - напружений, з придихом
Ll [ 'Ɛl] l - середнє між російськими "л" і "ль", кінчик язика притиснутий до альвеол
Mm [ 'Ɛm] m - більш напружений, ніж російський звук "м"
Nn [ 'Ɛn] n - кінчик язика притискається до альвеол, а не до зубів
Oo [ 'O:] o: вимовляють протяжно з сильно випнутими напруженими губами
Pp p - напружений, з придихом
Qq u: - як російське "у", але протяжно; буква звучить як "ку-у", але не "кью"
Rr [ 'Ɛr] r - см. виноску *
Ss [ 'Ɛs] s - м'язи напружені більше, ніж для російського "з"
Tt t - напружений, з придихом, кінчик язика притиснутий до альвеол
Uu [ 'U:] u: вимовляється як російське "у", але протяжно
Vv aʊ̯ - нагадує "ау" в слові "пауза"
Ww v - як російський "в", не плутати з англійським звуком [w], хто вивчав
Xx [ 'Ɪks] ɪ кілька схоже на середнє між російськими короткими "е" і "и"
Yy [ 'ʏpsɪlɔn] ʏ - вимовляємо як [ɪ], але злегка округляем губи; ударний склад перший
Zz ts - як "ц", але з придихом і великим напруженням м'язів
Ä ä [ 'A:' ʊmlaʊ̯ t], [ɛ:] ʊ як "у" в слові "жарт"; ɛ: - як на "е" в слові "цей", але протяжно **
Ö ö [ 'O:' ʊmlaʊ̯ t], [ø:] ø: вимовляють як, але губи сильно випинають, як при
Ü ü [ 'U:' ʊmlaʊ̯ t], y: вимовляють як, але становище губ як у німецького
ß [ 'Ɛstsɛt] назва складена з назв букв s і z; другий склад ударний

* Є три варіанти проголошення німецького приголосного звуку [r]. Один з них, нагадує російський "р", проте, він найменш поширений і краще про нього відразу забути. Два інші - "гаркаві", їм рекомендується навчитися і відпрацювати навички. Один варіант, язичковий, Що позначається [ʀ] схожий на звук при полосканні горла, інший, заднеязичний щілинний, Що позначається [ʁ], відтворюється через щілину між задньою спинкою мови і небом, за участю голосу. Часто вивчають спочатку освоюють саме цей [ʁ], а потім відпрацьовують більш "чистий" [ʀ]. Крім цього є ще вокалізованих R, більше схожий на звук [a], але все ж це R. Позначають його [ɐ].

** Для Умлаут в таблиці наведено два альтернативних варіанти "назв букв" (через кому). Вивчайте перший (тобто "а-умлаут", "о-умлаут", "у-умлаут"), а другий майте на увазі.

Тепер, озброївшись теорією, настав час потренуватися в проголошенні назв букв слідом за носіями мови. У наступному відео можна не тільки слухати німецькі назви букв, а й спостерігати за артикуляцією говорить. Це допоможе вимовляти звуки правильно.

Повторіть кожну букву стільки раз, скільки буде потрібно, щоб вимовляти її найближче до оригіналу. Спочатку працюємо над якістю проголошення назв букв. Звіряйтеся з таблицею. До речі, в цьому прикладі R звучить більш вокалізованих - як голосний, схожий на [a].

Перевірте себе, подивившись ще один варіант читання німецького алфавіту, з невеликими відмінностями у вимові. Зверніть особливу увагу на літери R і Y, постарайтеся навчитися згодом відтворювати саме цю версію їх назв. Тут [ʀ] - язичковий, а [ʏ] - більш виражений.

На наступному кроці постарайтеся запам'ятати весь алфавіт і переказати його без помилок. Невелика підказка: при проголошенні букв алфавіту, називайте їх групами, так буде простіше запам'ятати, наприклад, так: ABCD EFGH IJKL MNOP QRST UVW XYZ ÄÖÜ ß.

Інший спосіб угруповання букв алфавіту показаний у відеоролику на самому початку уроку. Можливо, вам більше підійде саме той варіант, спробуйте. Так чи інакше, перегляньте то відео хоча б ще один раз, уважно прислухаючись до виголошення назв букв.

Отже, до чого ви повинні прагнути в цьому уроці і яких результатів досягти:

  1. Вміти правильно називати окремі букви німецького алфавіту в довільному порядку. Щоб переконатися в цьому, ви можете зробити 30 паперових карток (по одній на кожну букву алфавіту, включаючи додаткові), перемішати їх і, витягуючи в довільному порядку, називати букву, звіряючись з таблицею і відео. Якщо не виникне помилок ні з однією буквою, ця мета досягнута.
  2. Вміти розповісти німецький алфавіт в будь-якому з двох напрямків: назвати всі букви по порядку як від початку до кінця, так і у зворотний бік - від кінця до початку, правильно і без затримок.

Основні буквосполученням в німецькій мові:

ei - [ай] - mein (мій), dein (твій), nein (немає), kein (ніякий)
ie - [і:] - liegen (лежати), biegen (повертати)
s читається як з, якщо після неї варто голосна - sieben (сім)
ch - [х] - ich (я), machen (робити), nicht (не)
sch - [ш] - schon (вже), schreiben (писати)
tsch - [ч] - Deutschland (Німеччина), deutsch (німецький)
eu - [ой] - neu (новий), neun (дев'ять)
tz - [ц] - sitzen (сидіти)
eh - [е:] - nehmen (брати), lehren (навчити)
je - [е] - jetzt (зараз)
ju - [ю] - jubeln (радіти, веселитися), jucken (свербіти, свербіти)
ja - [я] - ja (та), Jacke (куртка, жакет)
qu - [кв] - Quatsch (дурниця)
sp - [шп] - spielen (грати), sprechen (говорити)
st - [шт] - stehen (стояти), Stunde (годину)
ck - [кк] - Ecke (кут)
chs - [кс] - wachsen (рости)
v - [ф] - vorstellen, vorbeikommen
z - [ц] - zusammen, Zukunft
4 букви, необхідно запам'ятати:
Öö - становище мови як при е, а губ - як при про
Ää - як е на початку слова і після голосних, е - після приголосних
Üü - становище мови як при і, а губ - як при у
ß - [сс]

читайте текст разом з диктором:

Die Beste

Guten Tag, wir sind «die Beste», wir sind Künstler aus Deutschland. Dürfen wir uns vorstellen?

Mein Name ist Christoph Besemer. Ich komme aus Hamburg, und ich wohne da auch. Mein Hobby ist vor allem Musik. Ich spiele Klavier; aber mein Beruf ist Lehrer.

Ich bin Gerd Friedrich. Im normalen Leben bin ich Arzt. Ich arbeite in einer Klinik. Ich bin verheiratet und habe einen Sohn. Meine Frau arbeitet auch. Wir wohnen in einem kleinen Dorf nicht weit von Hamburg. Es heißt Bleibach. Meine Hobbys sind Akrobatik und Clowntheater.

Hallo, mein Name ist Petra Obergfell. Ich komme aus einer sehr musikalischen Familie. Ich spiele und unterrichte Gitarre. Ich habe viele Schüler. Sie kommen zu mir in Bleibach, wo Gerd auch wohnt. Wir sind fast Nachbarn. Ich habe eine Tochter. Sie ist acht und heißt Jana. Ihr Vater wohnt nicht mehr bei uns. Er lebt jetzt in Berlin, das ist aber weit von Bleibach.

Und ich bin der Guido. Ich bin Deutscher. Meine Eltern wohnen schon immer in Deutschland, und wir heißen Chudoba. Auch mein Bruder und meine Schwester heißen so. Ich bin drei Jahre älter als Gerd. Meine Frau heißt Anita, und wir haben drei Kinder. Martin (8) und Julia und Diana (5). Die Mädchen sind Zwillinge. Sie gehen zusammen in den Kindergarten. Martin ist schon an der Grundschule. Von Beruf bin ich jetzt Computerprogrammierer. Ich bin auch sehr sportlich. Ich wohne im Norden. Die Stadt heißt Rostok. Es liegt nicht weit von Kiel. Ich arbeite in Kiel, aber das ist nicht so weit von hier.

Німецький алфавіт дивитися відео:

Чудова новина! На нашому сайті є можливість вимести будь німецький текст. Для цього просто виділіть німецький текст або слово в будь-якому місці нашого сайтуі натисніть праворуч знизу кнопочку "Play"(Білий трикутник в чорному кружечку). Після цього ви почуєте текст, виголошений по-німецьки. Радимо скористатися цією функцією в розділі нашого сайту Розмовник.

Особливості читання приголосних:

1) Буква h на початку слова або кореня читається як х з придихом: Herz (серце). В середині і наприкінці слів вона не читається, а служить для подовження попередньої голосної: fahren (їхати), froh (веселий, радісний).

2) Буква j вимовляється як й, а в сполученнях ja і ju російському вуху чуються я і ю: Jahr (рік), Juni (червень).

3) Буква I завжди пом'якшується при читанні: Blume (квітка).

4) Звук r більшість німців вимовляє гаркавлячи: Regen (дощ).

5) Буква s перед або між голосними читається як з: Sonne (сонце), lesen (читати).

6) Буква ß читається як з: groß (великий).

7) Згодні k, p, T вимовляються з деяким придихом: Park (парк), Torte (торт), Ko † fer (чемодан).

8) Буква v вимовляється як ф: Vater (батько). Лише в рідкісних випадках (найчастіше в запозичених словах) вона вимовляється як в: Vase (ваза).

9) Буква w читається як російський звук в: Wort (слово).

10) Подвійні приголосні читаються як одинарні, але при цьому вони вкорочують попереду стоїть голосну: Sommer (літо), Mutter (мати).

У німецькій мові не для кожного приголосного звуку існує відповідна буква. У деяких випадках вдаються до буквосполученням:

1) Буквосполучення sp на початку слів і коренів читається як шп: Sport (спорт).

2) Буквосполучення st на початку слів і коренів читається як шт: Stern (зірка).

3) Буквосполучення ck читається як до: backen (піч).

4) Буквосполучення chs читається як кс: sechs (шість).

5) Буквосполучення ch читається як х: Buch (книга), machen (робити).

6) Буквосполучення sch читається як ш: Schule (школа), Schwester (сестра).

7) Буквосполучення tsch читається як ч: deutsch (німецький).

8) Буквосполучення qu читається як кв: Quark (творог).

У німецькому алфавіті є специфічні літери з двома точками зверху (Umlaut):

1) Буква ä найближче до російського е: Mädchen (дівчинка).

2) Буква ö читається приблизно як е: schön (красивий).

3) Буква ü читається майже як ю: Müll (сміття).

Буквосполучення голосних:

1) Буквосполучення ie читається як довга і: Bier (пиво).

2) Буквосполучення ei читається як ай: Heimat (Батьківщина).

3) Буквосполучення еu читається як ой: heute (сьогодні). \

4) Буквосполучення äu читається як ой: Bäume (дерева).

5) Подвоєння гласного говорить про довготі звуку: Tee (чай), Paar (пара), Boot (човен).

У дечому німецьку мову на кшталт російської. У німецькій мові при вимові також приглушаются дзвінкі приголосні на кінці слів, незважаючи на можливі непорозуміння. Так, наприклад, на слух неможливо відрізнити (Rad) колесо від (Rat) рада.

Особливості читання на кінцях слів:

1) Закінчення -ег в деяких регіонах Німеччини вимовляється досить невиразно: Kinder (діти).

2) На кінці слів -ig читається як їхні: wichtig (важливий).

Особливості наголосу:

1) Наголос в німецькій мові як правило падає на перший склад: Ausländer (іноземець), aufmachen (відкривати). Виняток становлять слова, запозичені з інших мов: Computer. Таких запозичень в німецькій мові досить багато.

2) Якщо слово має безударную приставку (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-), то наголос зміщується на наступний склад: verkaufen (продавати), bekommen (отримувати).

3) Суфікс -tion (читається як Ціон) завжди перетягує наголос на себе: Kommunikation (комунікація, зв'язок).

Вправа 1

Потренуйтеся у вимові наступних слів, а заодно і навчіться їх значення:

Strand (пляж), Reise (подорож), Leute (люди), Zeit (час), Frühling (весна), Herbst (осінь), Fleisch (м'ясо), Fisch (риба), Wein (вино), Kaffee (кава), Zwieback (сухарик), Radieschen (редис), richtig (правильний), Schule (школа), Volk (народ)

Юлія гріш, "Німецький для початківців"

Як правило, вивчення іноземних мовнепогано почати з самих основ, тобто з алфавіту і правил читання. Німецька мова - не виняток. німецький алфавіт, Як і англійський, заснований на латиниці, але має і деякі відмінності, які необхідно знати.

Отже, алфавіт німецької мовимає в своєму складі 26 букв. Відмінною рисою вважаються Умлаут (голосні букви з точками, наприклад: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) і лигатура ß. Наочно це виглядає так:

Німецький алфавіт вимова

Знати просто алфавіт недостатньо, так як в деяких поєднання не всі букви читаються так, як пишуться. Ось кілька твердих правил читання німецької мови:

Правила читання окремих букв:

s= [З] Перед голосними. S ofa, s o, S onne
s= [З] На кінці слова / складу. W as, d as, H aus
ß = [З] короткий Чи не читаєтьсяяк подвійна «с» в слові «каса»! gro ß , Fu ß ball, blo ß
h= [Видих] На початку слова або складу читається як легкий видих. Після голосної не читається, але дає довготу голосному звуку. H anna, h aben, h elfen, wo h in S eh en, ih m, B ah n h of
y= [ «М'який» у] Щось середнє між «у» і «ю» як в слові м юслі t y pisch, G y mnastik
r= [ «Гаркавий» р] На початку слова або складу. R enate, R egel, R epublik, ge r adeaus
r= [А] В кінці слова або складу. wi r, mi r, ve r gessen, Zimme r
x= [Кс] Te x t, bo x en
v= [Ф] В більшості випадків. v iel, v erstehen, v or
v= [В] У запозиченнях. V erb, V ase
w= [В] W o, w ir, W ohnung, W inter
c= [З] У запозичених словах. C ity
c= [К] У запозичених словах. C afé, C omputer
ä = [Е] Як в слові « ера » H ä nde, kl ä ren
ö [ «М'який» о] Як в слові «м ед ». K ö nnen, K ö ln, Ö sterreich
ü [ «М'який» у] Як в слові «м юкщо ». m ü de, m ü ssen, f ü nf

Довгота і стислість голосних:

a, e, i, o, u, ä, ö, ü= , , , , , [ ɛː ], [ øː ] [ ] [: ] = Довготазвуку У відкритому або умовно закритому складі (тобто при зміні форми слова склад може знову стати відкритим). Довгота і стислість звуку впливає на зміст слова! m a len, l e sen, Masch i ne, r o t, d u, g u t, sp ä t, b ö se, m ü de
ah,eh,ih,oh,uh, äh, öh, üh = [a:], [e:], [i:], [o:], [u:], [ɛː], [ øː] [ yː] [: ] = Довготазвуку W ah l, s eh en, ih n, w oh nen, K uh, Z äh ne, S öh ne, fr üh
aa, ee, oo= , , [: ] = Довготазвуку S aal, S ee, B oo t

Наступні пари читаємо так:

ch= [Твердий «х»] Bu ch, ma ch en, la ch en
ch= [Хь] Перед «i» та «e». Ich, m ich, r ech ts
sch= [Ш] Sch ule, Ti sch, sch reiben
ck= [К] le ck er, Sche ck,
chs= [Кс] se chs, wa chs en
ph= [Ф] Ph oto, Ph ysik
qu= [Кв] Qu adrat, Qu elle
th= [Т] Th eater, Th ema
tsch= [Ч] Tsch echien, deu tsch
tion= [Цьyoн] Funk tion, Produk tion
pf= [Пф] Pf erd, Pf ennig
sp= [Шп] На початку слова і складу. Sp ort, sp rechen
st= [Шт] На початку слова і складу. St unde, ver st ehen
ng= [Носова н] Букву «г» не читаємо, при цьому звук «н» вимовляється в ніс. Übu ng, bri ng en, si ng en
ig= [Іхь] richt ig, wicht ig

Правила читання дифтонгів (здвоєних голосних)

ei= [Ай] m ei n, s ei n, Arb ei t, Ei
ai= [Ай] M ai, M ai n
ie= [І] довгий Br ie f, h ie r,
eu= [Ой] N eu, d eu tsch, Eu ro
äu= [Ой] R äu me, H äu ser
au= [Ау] H au s, br au n

Ну ось, з правилами читання трохи розібралися. Хочеться ще дати поради по вимові в німецькій мові. Але це в інших статтях на нашому сайті.