Образні слова. Нерідкі випадки, коли письменники створюють розгорнуті порівняння. У них розкривається кілька ознак одного явища або характеристика цілої, групи явищ. Від Потьомкіна до шведу

У статті докладно розглянемо, що таке образне вираження. Яке мають значення, як вживаються, розберемо приклади з докладним тлумаченням таких висловлювань.

Тлумачення і визначення

Отже, образний вислів - це одиниці мови, які перш за все вживаються в переносному сенсі. При перекладі на іншу мову, як правило, вимагають додаткового роз'яснення. З іншого боку, також можна дати таке тлумачення: образний вислів - це широко вживані влучні слова, мови, цитати історичних осіб, літературних персонажів, які з часом стали загальними.

Уособлення як художній троп є мовний зворот, в якому властивості людини переносяться на явища природи, предмети і абстрактні поняття. Уособлення є особливим видом метафори

Теодор Ретке. Це нереальне перебільшення, щоб підкреслити реальну ситуацію. Це походить від грецького слова, яке означає «надлишок».


Нудна історія може ожити або стати смішний з використанням гіперболи. Деякі зазвичай використовуються приклади.

Такого роду вислови так давно і так сильно увійшли в повсякденне наше з вами життя, і здається, що вони були придумані народом. Але цей факт не завжди правдоподібний. Образний вислів є найпотужнішим знаряддям не лише в повсякденному житті, Але і в літературних творах, використання їх вносить неперевершений колорит.

16-Я сказав вам мільйон разів! 18-Я такий голодний, що можу з'їсти слона. У мене є мільйон речей. 21-Він такий же худий, як зубочистка. 22-Таксі йде швидше за швидкість світла. 24-Ваш мозок - це розмір горошини. 25-Я вчився на вічність. Це навмисне опис чогось таким чином, що воно здається менш важливим, ніж воно є насправді. Його можна використовувати з різних причин, але більшу частину часу це робиться для створення іронії.

27-Повертаючись додому, він виявив, що його собака розірвала подушки дивана, і заповнення було розкидано по підлозі: «Собака грала тільки з подушками». 31-Атомний вибух може бути трохи гучним. 32-Гітлер був не дуже приємною людиною. 33-Білл Гейтс отримав деяке визнання.

Завдяки чудовим бібліографам і літературознавцям були зібрані і опубліковані книги, що розповідають читачеві про першоджерелах виникнення і вживання висловів подібного роду. Завдяки унікальності таких книг кожна людина зможе збагатити і примножити виразність своїй промові, освоїти і дати нове дихання багатої спадщини минулого.

34-Землетрус 906 м в Сан-Франциско завдало деякий втрат. 35-Мумбаї - не найдешевше місце в світі. Візуальна лексика полягає в тому, що діти вивчають зір, з навколишнього середовища або по відношенню до інших слів. Він містить керовані дії та гру на словах.

  • Приклади фігуративного мови.
  • Розуміння образної мови: від метафор до ідіомам.
  • Фонд поезії: Вивчення образного мови.
  • Аспекти образотворчої мови.
Опис або визначення Візуальна лексика - це те, що діти вчаться «з першого погляду», будучи частиною їх оточення або знаходячи їх в контекстуалізувати і частому вигляді в шкільному середовищі.


вирази народні

Образний вислів слід навчитися розуміти. Для кращого і глибокого розуміння слід розібрати деякі з них.

  • Наприклад, вішати ніс. Іншими словами можна сказати "сумувати, сумувати".
  • Або ось вбивати клин. Цей вислів можна трактувати як "навмисно сварити, створювати сварку між кимось".
  • Говорити під руку. Тобто заважати щось робити або не давати можливості зосередитися.
  • Або ось - давати волю мови. Іншими словами, багато говорити, висловлюватися, розповідати щось наболіле або, навпаки, видавати таємниці і секрети.
  • Дати прикурити. Можна сказати: накричати, покарати, вказати на недоліки.
  • Шукай вітру в полі. Це означає наступне: безповоротна втрата чогось або когось з безнадійним результатом.
  • Розберемо такий вислів, як "розбиватися в коржик". Можна зрозуміти такий вислів наступним чином: дуже сильно старатися щось зробити.
  • Наприклад, такий вислів: рука об руку. Зазвичай цей вислів використовують, коли описують щасливе сімейне пару. Вони йдуть рука об руку по життю.

Образні вислови в літературі

Образний вислів узагальнює різні явища в житті людей. Такі короткі вислови передаються з покоління в покоління. Спосіб передачі - це не тільки повсякденна формаспілкування, а й літературні твори. Різні особливості в оточенні, в прояві будь-яких дій. Наприклад, поспішиш - людей розсмішиш. Взявся за гуж, не говори, що не дуж. Милі сваряться - тільки тішаться.

Джерелами візуальної лексики можуть бути, серед інших. Один з ресурсів, який дозволяє збагатити візуальний словник, - це привабливість силуету слів. Сенс їх навчання. Вступ до вивчення читання полегшується, коли у дітей є набір графічних слів, які будуть представлені в якості основи для виведення правил, які регулюють письмова мова.

Зміст і вісь навчального плану, Відповідна, згідно Структурі навчального плану. Ідентифікація в текстах, які вони читають, слів на перший погляд з їхніх графічних характеристик, що відносяться до інших слів. Ті, хто не пройшов навчання в ранньому дитинстві і живуть в міських умовах, зазвичай мають візуальний словник, пов'язаний з товарними знаками, особливо якщо це їжа і напої. Ті, хто найбільше цікавиться читанням, мають візуальну лексику, пов'язану з елементами навколишнього середовища: дорожні знаки, назви установ, імена газет і журналів, назви вулиць та інші.

Олександр Сергійович Пушкін захоплювався народними висловлюваннями, приказками, прислів'ями, які теж можна віднести до образних виразів. «Ах, що за сенс! Що за золото! » Такими були висловлювання російського поета. Шолохов з цього приводу писав: «Найбільше багатство народу - це мова!» Тисячоліттями накопичуються народні вирази, і живуть вони в словах.

Ті, хто приходить з дитячого освіти, додають до цього знання ім'я багатьох образних слів. Тоді зручно, що ви робите діагноз про візуальної лексики, яку вже є у дітей, і приймаєте рішення, які дозволяють розширити її, щоб полегшити початкове читання.

Звернення до візуального лексиці робить читання більш корисним, оскільки, оскільки вони є словами, контекстуалізувати через приналежність до навколишньому середовищуабо фігуративними, діти і діти легко знаходять сенс того, що вони читають або грають, щоб читати.

Включення функціональних слів забезпечує більшу гнучкість в показаннях, які вони пропонують, і включивши найбільш часто використовувані дієслова, вони полегшують уявлення текстів. Суворе застосування моделі вміння ігнорує візуальний словник і передбачає, що ми повинні починати з нуля; тому він звертається до фраз і пропозицій, які містять тільки вивчені листи, не надаючи надто великого значення глузду і не представляють тексти. З цією стратегією ми перестаємо залучати великі знання про те, що у студентів вже є словниковий запас.

Насправді такі висловлювання - це джерело мудрості самого народу. Вони дуже часто висловлюють істину, яка перевірена часом. Образні слова і вираженіячасто використовують в публічних промовах, використання їх у введенні або в ув'язненні може стати одним із способів аргументації, проте слід не забувати, що вживання висловлювань подібного роду залежить від доречності ситуації. Для того, щоб слова були виразні, а образи емоційно забарвлені, часто використовують образні вислови.

Вивчення візуального словника має на увазі збільшення того, що вже є у майбутнього читача. Це знайомі слова, які дитина чув, тому вони ідентифікують їх акустично; Він також вимовляв їх, тому він домінує над ними артикульовано; він знає, що вони означають, так що він домінує над ними семантично; Він також знає, як поєднувати їх з іншими, так що він ними синтаксично опановує ними. Візуальна лексика збільшує ці попередні домени з кроком до візуальної символічної області, яка включає в себе графічні та орфографічні аспекти.


висновок

Підводячи підсумки вищесказаного, хотілося б відзначити значення образних висловлювань. Вони вживаються постійно в незмінному вигляді, іншими словами, їх можна віднести до стійких форм. Якщо змінити постановку слів, то цей вислів може втратити свій глибокий сенс. Лотман у своїй книзі «Лекції по структуральною поетиці» писав: «Статуя Аполлона в музеї не виглядає голою, але спробуйте зав'язати їй краватку на шию, і вона вразить вас своїм непристойністю». Образні вислови не створюються в процесі розмови, а використовуються як готові і незмінні, так відбувається з покоління в покоління. Вони багаті за своїм складом, походженням і стилістичним можливостям, що дозволяє мінімальними засобами передати великого смислового обсяг і зробити це настільки емоційно і виразно. Пєшковський писав: «Це живі слова! Пожвавлюють все те, до чого вони прикладені! » Їх використання дозволить кожному зробити свою промову неповторною і індивідуальної.

Розширення слова і його силует є графічними аспектами. Букви, складові слово, є орфографічні аспекти. Іншими словами, коли слово вивчається візуально, воно має візуальну, графічну і орфографічну ідентичність, поряд з аудиторного, семантичної, артикуляційної і синтаксичної ідентичністю, з якої він вже домінував.

При читанні прогресує практично вся лексика стає візуальної. Це не написано, воно інтерпретується, це здогадується. Щоб збільшити візуальний словник, ви повинні враховувати його можливі джерела. Імена хлопчиків і дівчаток. Ключові слова, безпомилкові і образні. Ви можете дізнатися, як ви просувається в знанні нових листів. Бажано, щоб цей список постійно відображався в класі з відповідною ілюстрацією.

образні словапередають зовнішні візуально-образні уявлення про предмети, дії та явища. Вираз такого значення йде за рахунок морфонетіческой структури слова, причому говорити про яку-небудь імітації в даному випадку не можна, так як відбувається продукування зорових образів в звукові.

Серед образних слів виділяється два семантичних розряду:

Слова, які використовуються в звітах про переживання. Учитель пише те, що дитина диктує, поважаючи буквально те, що він сказав, роблячи тільки зміни, необхідні идиоматической корекцією. Учитель пише: мені подобається грати з моїми братами. Функціональні слова: це ті, які допускають безперервність і зміст текстів.

Вони служать для об'єднання: до, через, з-за і з тим, що найчастіші словесні форми: я, ви, є, були, були, були; Я, ти, ти. Особисті займенники: Я, ти, він, вона, ми, ти, ти, ти. . Ці слова не виконуються ізольовано, але переважно з текстами, які відтворюються для читання.

1) Слова, які називають зовнішні образні уявлення про процес протікання дії, про характер руху предмета: дагдаң-дагдаң'Важко ступати, пересуватися з важкою ношею', жалпаң-жалпаң'Незграбно, перевалюючись', дардаң-дардаң'Неповоротко (про товстунів)'. Зазвичай такі слова позначають складні образи, явища. З структурно-фонетичної точки зору для них характерні кінцеві <ң>, <к> , Двоскладова структура кореня і використання в подвійній вигляді (повний повтор): тарбаң-тарбаң'Незграбно, розчепірився'.

Визнання фігури кожного слова. Щоб краще зрозуміти ці важливі елементи мови, зверніть увагу на смужки. У третьому коміксі першої коміксу можна відзначити цікавий діалог між друзями Хагар і Едді Лаки. Метафоричний питання Хагар отримав несподівану відповідь, так як його друг не розумів слугу на його мові. Відповідь «Ви тут, тому що власник бару дозволяє вам повісити рахунок до кінця місяця» також використовує образну мову, оскільки «висить рахунок» означає фактичне споживання і відстрочку платежу, правильно?

В комічної смузі Кальвіна і Гарольда ми також знаходимо вираз, що використовується в його метафоричному сенсі: коли хуліган Мо говорить Кальвін, що він «їстиме асфальт», ми не очікуємо, що загроза буде виконана для письма, але ми знаємо, що дане значення Вираз негативне. Мо використовував образне значення, щоб сказати, що Кальвін пройде через «погані біти» в п'ятий рік. Ну, є хороші приклади позначення і конотації.

Ці наслідувальні образні слова не змінюються, але від них можуть утворюватися дієслова: сороңдовід сороң-сороң
'Стирчати, висувався, виділятися', койкоктовід койкок-койкок'Граціозно витягати шию'.

2) Слова, що вказують на швидкість, моментальність дії. Вони являють собою односкладові коріння, трехзвуковая фонетична структура яких, закінчується сонорним, може доповнюватися за рахунок приєднання приголосного (зазвичай смично <к>, <г> ): жалт, жилт, шип, Шарт, жарко, килт, Шарп, тир, тирпта ін.

Ну, вони пов'язані з варіаціями значення, які відбуваються в елементі, який представляє сенс і позначення. Іншими словами, ми можемо сказати, що слова не завжди мають тільки одне значення і можуть представляти безліч з них відповідно до контексту, в якому вони використовуються.

Власники випустили собак, щоб вони могли ходити по фермі. Вони випустили собак, коли зрозуміли, що їх обманюють! Скажете ви, що вираз «випустили собак» використовувалося з тим же наміром в обох пропозиціях? По-перше, вираз «звільнені собаки» використовувалося в буквальному сенсі, тобто в денотативном сенсі, тому що насправді тварини були звільнені для ходьби. Яке значення ви надаєте висловом «собаки звільнені»? Ви, напевно, помітили, що він використовувався в його коннотатівном сенсі, тому що в цьому контексті він представляв, що хтось розсердився і закінчив піднесення, втративши терпіння.

Значення цих слів конкретизується тільки в висловлюванні, бо всі вони передають лише швидку, миттєву, різку манеру якого-небудь дії : Жарко етіп күлүмсүрөп жіберді. 'Він раптом весело посміхнувся (спалахнув посмішкою)'. Чиндик жарко етіп. Істина раптом відкрилася (блиснула) '. Жарко етіп күткөн Бакит алдинан чига Келсі.'Якщо раптом так прийде довгоочікуване щастя (блисне несподівано)'.

Як правило, конотація використовується на певній мові, який не має зобов'язання бути об'єктивним або буквальним. Він широко зустрічається в літературі, в якій використовуються кілька виразних ресурсів, щоб виділити складну роботуз мовою. Наприклад, в інформаційних текстах конотація поступається місцем позначенню, оскільки інформація повинна бути передана як можна більш чітко, щоб уникнути неправильної інтерпретації і двозначності.

Спочатку ми показуємо сумісність застосування категорій аналізу дискурсивної семіотики до фразеології, гілки лінгвістики, яка займається вивченням ідіоматізмов в її різних формах. Еластичність ідіоматізмов, яка їх стискає в якості дискурсу, буде результатом «синтаксичної конденсації», що вважається дискурсивними сегментами, перспективою висловлювання. Попередні результати дозволяють нам постулювати, що доступність фігуративного фразеології відбувається з ізотопного ядра, що, мабуть, підтверджує по-іншому психолінгвістичну гіпотезу лексичного уявлення для обробки фразеологічних одиниць.

Поряд з образними словами, В киргизькому мові є образні дієслова, основа яких зазвичай закінчується на . Вони близькі до образних слів за семантикою і являють собою паралельне з ними образоваіне. Якщо в образних словах додатковим елементом є кінцевий приголосний <н>, <к>, то в глаголах- <й> : калдаң-калдаңі Калдан, дардаң-дардаңі Дардана. Від них слід відрізняти дієслова, утворені безпосередньо від образних слів. Образні слова обох розрядів мають певним ступенем абстракції, яка властива і образним дієслів, але значно знижується в похідних дієсловах. пор .: жарко-и'Виблискувати, блищати, сяяти', де за дієсловом збереглася тільки частина тієї образності, яка характерна для наслідувального слова жарко.

Еластичність ідіоматізмов, які стискають їх як вислів дискурсу, буде результатом «синтаксичної конденсації», яка з цієї причини вважається сегментарной дискурсивної з точки зору висловлювання. Нарешті, ми проаналізували мінікорп, що містить відповіді школяра базової освіти на питання про значення десяти ідіом, які він дозволив постулювати, що доступ до образності фразеології відбувається з ядра ізотопу, що, здається, підтверджує психолінгвістичну гіпотеза лексичного уявлення для обробки фразеологічних одиниць.

Образні слова і образні дієслова грунтуються на зорових уявленнях людини і володіють досить абстрактній семантикою. Зрозуміти їх значення можна лише об'єднуючи звуковий комплекс і зорове уявлення. Ймовірно, спочатку це відбувалося на базі метафоризації. Утворилися вони від іменних і дієслівних коренів, більшість яких не має живих форм в сучасній мові. Але деяка частина образних слів пов'язана ще з живими словами киргизької мови або інших сучасних тюркських мов.

Ключові слова: дискурсивна семіотика, Греймас, Бертран, ізотопи, що ізотопний коннектор Введення У третьому розділі романсу Сан-Бернардо, Граціліано Рамосі, в якому персонаж Пауло Хонор приходить до лікаря Сампайо, непомітно чіпаючи її, сказав: Ми побачимо, який одяг в рюкзаку. У першому періоді ми можемо вирівняти вираз «мати одяг в рюкзаку», як сенс «мати колір, вміння, компетентність або інші якості, щоб щось зіткнутися в вирішальний час». У другому періоді ми відзначаємо вираз «бачити, як багато пучків світу можна зробити» в сенсі «отримання, отримання хворобливого досвіду за свій рахунок».

Залежно від джерела освіти образні слова можна розділити на три групи:

  1. Слова, утворені від живих іменних і дієслівних коренів: бөкчөң-бөкчөң'Горбатий, сутулий' ( бөк'Горбок'), кийшаң-кийшаң'Манера кривлятися, перевалюватися з ноги на ногу' (кий в алт. 'Упиратися, робити криво').
  2. Слова з невідомої етимологією, словотвірні коріння яких омертвіли: чолоң-чолоң'Кукси', орсоң-орсоң'Сторчма', үрпөң-үрпөң'Нахохлившись, скуйовджене'.
  3. Слова, коріння яких пов'язані з звуконаслідування. Ці образні слова мають в своєму складі елемент, який співвідноситься з звуконаслідувальними словами, розрізняються ж вони додатковими елементами. При цьому і в змістовній стороні таких слів спостерігається певна спільність. Так, в звуконаслідуваннях зустрічається ряд слів з кореневим елементом бал: балк-балк'Хлюп-хлюп', балп- те ж значення. У подібних словах також зустрічається цей елемент Балкани, балки, Балжан, балчаоіз загальним значенням м'якості, пухкості, пасивності в людині. Можна припускати, що етимологічно це слово є спорідненими. Така ж зв'язок виявляється і між наслідуваннями з кореневим елементом шал: шалп, шалтак-шалтак- звуконаслідування плюхамью, шалпай, шалпаң-шалпаң, шалбир- образні слова (щось базікати, плюхається, що висить).

Образні дієслова, як і подібні слова, вказують па якийсь зовнішня ознака, образ предмета або явища в статиці, в стані спокою. Вони не виражають процесуальності: далдай'Бути якимось громіздким, незграбним,' Тарбаев'Бути розчепіреним (наприклад про пальці або про гілках) ". ​​Це відрізняє їх від дієслів, утворених від образних слів, які вказують на процес, пов'язаний з певним способом, чином, манерою дії. Пор .: Коёндун Кулага серең етті.'Вуха зайця стали сторчма (подібний дієслово)'. Коёндун Кулага сереңдеді. 'Вуха зайця підводилися (сторчма) і опускалися' (дієслово, освічений від наслідувального образного слова).

Образні слова по морфонологических складом близькі до звуконаслідувальним. У них також можуть включатися додаткові звукові елемеіти, що змінюють їх семантику. Так, додавання звуків |<г>, , <л>| підкреслює миттєвість, однократность образного ознаки: тиснув-жав Караді'Поглядав', ал жалт-жалт Караді'Глянув моментально': Ал мени жалт Караді. 'Він стрельнув в мене поглядом' , Жалт-жалт'Моментальний блиск, спалах': від
жалп етіп өчтү
. 'Вогонь моментально блиснув і згас'. Мөл-мөл'Блиск': Көзүнүн жаши мөл-мөл болуп Кетті. 'Сльози, виблискуючи, текли з очей'. Мөлт-мөлт'Миттєве, одноразове миготіння': Көзүнөн жаш мөлт етті. 'В його очах блиснула сльоза'.

елемент - ирв образних словах показує відтінок тривалості, повторяемоеті, послідовності в характері певного образу: Жилтир / желбір'Бовтається', мөлтүр / мөлтүр булак'Блискучий джерело'. Якщо до слів з елементом - ирдодається додатковий приголосний |<т>[ , То характер тривалості знову змінюється і слова набувають значення стислості, швидкості образного вираження: желбірт, жалбирт'Спалах, несподіванка, миттєвість', дангирт, шиңгирт'Гуркіт, дзвін' і ін.

Між звуконаслідувальними і образними словами більше схожості, ніж відмінностей, що дає підставу розглядати ті й інші як один структурно-семантичний клас слів.