Що таке фольклор по білоруски. Народна творчість білорусів. Етапи розвитку білоруської музичної культури з X по XIX ст

ФОЛЬКЛОР

ФОЛЬКЛОР

(Англ.). Сукупність народних повір'їв, легенд, казок та ін. Творів народної творчості, як матеріал для дослідження особливостей народного духу.

словник іноземних слів, Які увійшли до складу російського мови.- Чудінов А.Н., 1910 .

ФОЛЬКЛОР

під цим загальною назвоюоб'єднують народні сказанья, перекази, повір'я, казки, прислів'я, приказки, одним словом - все, що може бути відображенням народного духу, в чому виражається народна думка, народна творчість. Фольклор служить предметом особливих ретельних досліджень і докладного вивчення з боку вчених.

Український костюм, наприклад, набагато яскравіше і яскравіше. Стриманий білоруський фольклор добре одягається зі скромною і спокійною одягом. Це гордість народу і має глибокий сенс, над яким були написані цілі книги. Білоруські орнаменти, тут з Іспанська переклад.

Кожен з вишитих символів має свій власний сенс. Таким чином, блузки, самі вишиті самими жінками, розповіли свою історію. У кожному регіоні кожне село має свої власні символи. Таким чином, деякі з символів означають сімейний статус, деякі - для бажань, таких як багатство.

Повний словник іншомовних слів, які увійшли у вжиток в російській мові.- Попов М., 1907 .

ФОЛЬКЛОР

сукупність народних повір'їв, легенд, казок, прислів'їв та ін .; також спеціальна наука, що вивчає народні перекази; заснована Яковом Гримом в Німеччині.

Словник іншомовних слів, які увійшли до складу російського мови.- Павленков Ф., 1907 .

Тенденція є національним символом

Крім того, символи варіюються в залежності від регіону. На півночі країни костюми виглядають інакше, ніж на півдні в регіоні Палессе. В магазинах завжди можна було купити вишиті вишиті «Вишіванкаси» і костюми. Тепер на будь-який смак є прикраси - на майках, на сумочках, як діловий одяг. Це стегна і модно носити сімбал.бі футболки, які друкують прикраси на білих білих футболках.

Запуск «Мій рідний кут» навколо Антона Талашко, який сидить в маленькому містечку в Брестській області, вишиває традиційні прикраси швейною машиною на сучасному одязі. Таким чином, традиційний одяг стає повсякденною, її можна навіть носити в офісі. В даний час Таласко почав кампанію зі збору інформації, щоб зробити білоруські орнаменти ще більш відомими.

фольклор

(англ. folk-lore) твори усної народної творчості (билини, казки, частівки, прислів'я, пісні і т. д.).

Новий словник іншомовних слов.- by EdwART,, 2009 .

фольклор

фольклору, мн. немає, м. [англ. folk-lore] (кніжн.). 1. Усна народна творчість. 2. Взагалі - сукупність вірувань, звичаїв, обрядів, пісень, казок та ін. Явищ побуту народів.

Білоруські орнаменти всюди

Але прикраси вже не просто на одязі і текстилі: є предмети повсякденного буття з символом, цілі будівлі пофарбовані, уряд давно виявило потенціал цієї тенденції. Для своєї кампанії «Беларус-куплайце білоруський» вони також використовують прикраси. В даний час вони також випускаються на російському ринку для білоруського ринку.

З одного боку, звичайно, приємно, що звинувачення також несуть свою національну свідомість на машині або в одязі, і що вражаючий ефект прикрас може сприяти почуттю єдності в країні. З іншого боку, незрозуміло, якою мірою ця тенденція також тягне за собою дійсно більш глибоку національну свідомість.

Великий словник іншомовних слов.- Видавництво «ИДДК», 2007 .

фольклор

а, мн.немає, м. (англ. folk-lore folk народ, народний + lore знання).
Усна народна творчість.
фольклорист- фахівець з фольклору.
фольклористика- наука про фольклор.
фольклорний- відноситься до фольклору.

Влітку молоді пари орендують човен в білоруській столиці в Мінську. Там вони катаються до тих пір, поки вони йдуть проти річки, щоб захистити її від сонця і цікавих очей. Роман «Параноя» білоруського письменника Віктора Мартиновича, написаний російською мовою, передбачає, що це неможливо. У поліцейській державі, такому як сьогоднішня білоруська диктатура, яка постійно бореться за контроль, завжди спостерігається. Молоді коханці дивляться один на одного, чи знають вони це чи ні.

Єдиний спосіб бути впевненим в такому суспільстві - це відмова від любові, але справжнє усамітнення живить параною. На початку роману молодий письменник лише Анатолій, його улюблена Ліза зникла зі своєї квартири на вулиці Карла Маркса. Ці поліцейські документи відкривають роман і пропонують читачеві поглянути на молоду людину з точки зору влади. Тоді Анатолій нагадує себе про взаємини, які за своєю чистотою здаються вражаючими. Після цього відбувається пристрасна любовна інтрига, так що вони можуть знати тільки ім'я іншого, коли сперечаються.

Тлумачний словникіншомовних слів Л. П. Крисіна.- М: Російська мова, 1998 .


Синоніми:

Дивитися що таке "ФОЛЬКЛОР" в інших словниках:

    - (в культурологічному аспекті) в "широкому" сенсі (вся народна традиційна селянська духовна і частково матеріальна культура) І "вузькому" (усна селянська словесна худож. Традиція). Фольклор це сукупність ... ... Енциклопедія культурології

    Джерелом напруги є інший коханець Лізи: Муравйов, міністр державної безпеки, який контролює держава, тримає всі важливі офіси і дозволяє людям зникнути. Здається, Ліза вагітна. Мабуть, вона пропонує обом людям, що вони можуть бути. Здається, Ліза була убита. Муравйов стверджує, що не знає, але це неймовірно, і навряд чи він це визнає. По-перше, Анатолій шукає Лізу і протистоїть Муравйову, але на допиті він визнає це вбивство. Чи має його визнання якийсь стосунок до того, що насправді сталося?

    Художня творчість широких народних мас, переважно усно поетична творчість. Термін вперше був введений в науковий обіг в 1846 англійським вченим Вільямом Томсом. У буквальному перекладі Folk lore означає: Народна мудрість,… … літературна енциклопедія

    фольклор- а, м. Folklore m. , Ньому. Folklore англ. folk lore букв. Народна мудрість. Літературні твори, Створені народом; усна народна творчість. БАС 1. Із захопленням і знанням справи працював він з російської фольклору, редагував знамениті ... історичний словникгалліцізмов російської мови

    Або Анатолій допомагає режиму приховати своє останнє вбивство? Хіба він і Муравйов якимось чином соучают? У романі він переглядає деякі з основних тем класичної східно-європейської дисидентської літератури. Система - це не тільки правителі, а й керовані. Самоконтроль важливіше контролю; Любителі зраджують один одного свідомо чи несвідомо; всі ми в кінцевому рахунку зраджуємо себе. В Анатолії Мартініч малює письменника, який критикує естетику тоталітаризму, але його приваблює його сила.

    Здається, Анатолій хоче, що є у Муравйова. Він докладно описує латте-макхіато, яке п'є Ліза, продукт способу життя, який можливий тільки всередині системи. Анатолій зустрічає держава в привабливою середовищі тіла молодої жінки або гідної платформи високої культури. На завершення, Анатолій Муравйов, після міністра державної безпеки, зіграв фортепіанний концерт Моцарта № 24.

    Фольклористика, усна народна творчість; мат, нецензурна лайка, неперекладний фольклор Словник російських синонімів. фольклор ім., кол під синонімів: 8 мат (48) ... Словник синонімів

    Пісня пастуха є мова, розрахована на самого себе: вухо дослухається роті. Йосип Бродський Народні пісні це коли на сцені більше народу, Ніж в залі. У житті потрібно випробувати всі, крім інцесту і народних танців. Томас Бічем Ансамблі народної пісні ... Зведена енциклопедія афоризмів

    Подібності та алюзії

    Білорусь роману дуже схожа на диктатуру Лукашенка. Білорусь є середнім східноєвропейською державою, що межує з Польщею на заході, Росією на сході, Литвою та Латвією на півночі і Україною на півдні. Протягом півтори тисячі років він був центром середньовічного Великого князівства Литовського, потім польсько-литовського дворянства і став прикордонним регіоном Російської імперіїв кінці століття. Тому що у всій сьогоднішньої Білорусі панували царі в цьому столітті, розвиток національного руху було важким.

    фольклор- ФОЛЬКЛОР, а, м. (Або неперекладний фольклор). Мат, нецензурна лайка ... Словник російської арго

    - (англійське folklore), дивись Народна творчістьсучасна енциклопедія

    - (англ. Folklore) см. Народна творчість ... Великий Енциклопедичний словник

    Головною релігією країни була спочатку Об'єднана Церква, яка слідувала за православним обрядом, але була підпорядкована Ватикану. Потім він був об'єднаний з Російською Православною Церквою. Білоруська мовасхожий на російський і польський, тому місцеві еліти шукали соціальне піднесення, перейшовши на один з цих двох мов.

    Національний рух було прийнято на початку століття, але недовговічна Білоруська Народна Республіка незабаром була поглинена Радянським Союзом. Радянське керівництво спочатку заохочувала білоруську культуру, поки Сталін не вбив майже всіх великих білоруських авторів у Великому терорі. Під час Другої світової війни радянські партизани вбивали білоруських вчителів як колабораціоністів з німцями. Євреї країни зазвичай говорили по-білоруськи, і один з перших великих національних активістів був євреєм. Німецькі масові вбивства євреїв під час війни майже змусили цю групу зникнути.

    ФОЛЬКЛОР, фольклору, мн. немає, чоловік. (Англ. Folk lore) (кніжн.). 1. Усна народна творчість. 2. Взагалі сукупність вірувань, звичаїв, обрядів, пісень, казок та ін. Явищ побуту народів. 3. Те ж, що фольклористика. Тлумачний словник Ушакова. ... ... Тлумачний словник Ушакова

    ФОЛЬКЛОР, а, чоловік. Народна творчість; сукупність народних обрядових дій. Словесний ф. Музичний ф. Танцювальний ф. Давньоруський ф. | дод. фольклорний, а, е. Тлумачний словник Ожегова. С.І. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Тлумачний словник Ожегова

    В роки після війни в країні, яка колись була центром єврейського життя, була тільки одна синагога. після перемоги Радянського СоюзуБілорусь була розширена на захід за рахунок Польщі, а десятки тисяч поляків і євреїв були вигнані з нових територій до Польщі. В десятиліття після війни Мінськ був перебудований як радянський мегаполіс, міцно закріпився російською мовою і спорудив підстави Червоної Армії уздовж нової радянського кордону.

    Мартініч дає лише незначні і непрямі історичні натяки, але вони не залишають жодних сумнівів щодо Шауплаца. Роман грає в мегаполісі, що відповідає кожній деталі сьогоднішнього Мінську. Завдання режиму була очевидна: роман зник через полки через два дні.

книги

  • Фольклор, Джессі Рассел. Ця книга буде виготовлена ​​в відповідності з Вашим замовленням за технологією Print-on-Demand. High Quality Content by WIKIPEDIA articles! Фолькло? Р (англ. Folklore - «народна мудрість») - ...

    Бараг Л. Г. Фантастичні білоруські казки і реальні класові суперечності XIX - початку XX століття // Слов'янський фольклор і історична дійсність / Академія наук СРСР, Інститут етнографії ім. Н. Н. Миклухо-Маклая, Інститут російської літератури. - М., 1965. - С. 60-77.

    У європейському аеропорту, звідки ви летите в Мінськ, чиновник або чиновник патрулюють в районі вильоту. У певний момент він або вона перевіряє особистість всіх пасажирів, але не ясно, з якими повноваженнями. Ймовірно, він супроводжується офіційною особою в поїздці за кордон, оскільки Білорусі не може подорожувати без політичного опікуна. Але, можливо, він теж сам спостерігає. Як тільки у вас є ця ідея, одна з них є частиною світу параної, про який пише Мартинович.

    Для Беларусенса реалізація майже завжди занадто пізня, а саме арешт. Решта - і дуже численні - поліцейські сили повинні бути дуже помітними. У камуфляжних костюмах солдати повинні боротися невидимо, але якщо їх носять сили в Мінську, вони підсилюють почуття загрози. На вуличних кутах і на станціях метро знаходяться солдати Міністерства внутрішніх справ в галауніформе з кийками або пістолетними молотками. Крім того, існує всюдисуща поліцейська міська поліція. Офіцери надягають великі ковпачки, погано підігнані уніформи і короткі кишені.

    Білоруські байки. - Л.: Лениздат, 1959. - 152 с.

З сатиричних жанрів в білоруській літературі значного розвитку набула байка. Збірник знайомить читача з творчістю білоруських байкарів: К. Кропиви, В. Корбана, Е. Волосевича. Певною мірою він дає уявлення про розвиток білоруської байки, її національні особливості. У книгу включені найбільш цікаві твори білоруських байкарів, створені в дореволюційні роки і за радянських часів.

Військовослужбовці носять червоні зірки на рукавах, нагадуючи радянське минуле, якого вони ніколи не зустрічали. Вони розмовляють російською, домінуюча мова країни і командний мову військових. Біля одного з 43 білоруських громадян служать в армії, що набагато вище, ніж у білоруських «сусідів і серед найвищих у світі». Існування і тривала військова служба- це форма соціального контролю Загроза режиму розгортається рано і знаходиться далеко від будинку.

Громадський простір Мінська, спроектоване радянською владою після руйнування міста німцями, дозволяє мало усамітнення. На величезній площі Незалежності в центрі міста ви не можете сидіти ніде. Мінськ настільки чистий, що Відень в порівнянні туманно. Вулиці постійно підмітають прибиральниками в формі. У реальному місті є, в свою чергу, розстріл Радянського Союзу у Другій світовій війні і показ жінок в бікіні. «Вони пішли додому, - пише Мартініч одного разу про своїх близьких, - куди ще вони підуть?» У центрі Мінська кілометрові квартали будинків тягнуться без єдиного місця.

    білоруські народні казки. - М.: Державне видавництво художньої літератури, 1958. - 304 с.

    Борковський В. І. Синтаксис казок: російсько-білоруські паралелі / В. І. Борковський; Академія наук СРСР, Інститут російської мови. - М.: Наука, 1981. - 236 с.

    Василевич В. А. була Східно-гумористична пісня / В. А. Василевич; Академія наук Білоруської РСР, Інститут мистецтвознавства, етнографії і фольклору. - Мінськ: Наука і техніка, 1979. - 142 с.

    Повідомлення ясно: коли ви зробили свою роботу, поверніться в свій будинок. Але квартира така ж, як і в радянській системі, якої Лукашенко багато в чому як і раніше залишається без захисту, як на Заході. Хоча приватна власність захищена законом, право власності може бути оскаржене в будь-який час з формальних причин.

    Незважаючи на права, закріплені в Конституції, забороняється все, що прямо заборонено. Щоб зробити щось публічно, громадяни повинні спочатку оголосити, що вони хочуть зробити, і вказати організацію, в рамках якої дія матиме місце. Дія і організація повинні бути чітко визнані і зареєстровані державою. Якщо влада хоче, щоб організація зникла, вони загрожують власнику будівлі, в якому вони зареєстровані, а потім переслідують своїх членів за незаконне членство в групі без офіційної адреси.

У книзі розглядається ряд питань, пов'язаних з проявом комічного в народно-пісенній творчості східних слов'ян, і перш за все в необрядовой поезії білорусів. Досліджуються проблеми генезису гумористичної обрядової пісні, її специфічних особливостей. торкаються теми естетичної природикомічного і його різних форм, зроблена спроба встановити особливості гумору кожного із східнослов'янських народів, запропонована єдина класифікація гумористичних необрядовому пісень і проведено аналіз їх ідейно-тематичного змісту.

Жах «реєстрації» - це спроба домогтися повного соціального контролю. Їм сказали, що в цьому випадку вони будуть притягнуті до відповідальності. У липні сотні молодих людей відзначали день військових меморіалів з публічної битвою на подушках. Боротьба з подушками була організована як флешмоб на електронних носіях, які влади ще не повністю контролювали. Але кілька інтернет-кафе повинні повідомляти про своїх клієнтів в поліцію. Тільки близько восьми відсотків населення мають доступ до Інтернету, і тільки уряду дозволено запускати веб-сайти.

    Василенок С. І. Фольклор і література Білорусії епохи феодалізму (XIV-XVIII ст.) / С. І. Василенок. - М.: Видавництво Московського університету, 1961. - 280 с.

Деякі історики білоруської літератури стверджують явно хибну думку, нібито у білорусів в епоху феодалізму майже зовсім не було поезії. Насправді ж є маса різноманітних поетичних епіграм, послань, похвал, слів, кантів, плачів і віршів світського і церковного характеру. У виданні представлені матеріали про зародження і розвиток фольклору та художньої літератури в Білорусії в період формування білоруської народності (XIV - перша половина XVI ст.), Розглядаються питання розвитку фольклору і літератури періоду антикрепостнической і визвольної боротьби білоруського народу (кінець XVI - XVIII ст.) . Особлива увага приділяється фольклорним і літературним взаємозв'язкам східнослов'янських народів, зачіпаються питання білорусько-литовських і білорусько-польських літературних взаємин.

    Виноградова Л. Н. Зимова календарна поезія західних і східних слов'ян: генезис і типологія колядування / Л. Н. Виноградова; Академія наук СРСР, Інститут слов'янознавства і балканістики. - М.: Наука, 1982. - 256 с.

    Кабашніков К. П. Про сучасний станкалендарної обрядової поезії в Білорусі: (за матеріалами експедицій 1975-1978 рр.) // Обряди і обрядовий фольклор/ Академія наук СРСР, Інститут етнографії ім. Н. Н. Миклухо-Маклая. - М., 1982. - С. 253-264.

Календарна обрядова поезія становить значну частину усно-поетичної спадщини білоруського народу. Вона багато в чому визначає специфіку білоруського фольклору, його національну своєрідністьяк в жанровому складі, так в сюжетик і в образній системі. У даній статті розглядається календарна обрядова поезія білорусів на основі фольклорних експедицій (Мінська, Вітебська, Гомельська, Гродненська області), що представляє особливий інтерес для дослідників. Зібраний матеріал дає уявлення про жанровому своєрідності, багатстві і широкому побутування обрядів і пов'язаної з ними поезії. З тексту: "... В Білорусії масниця була представлена ​​досить повно, мала міцні зв'язки як з східнослов'янської, слов'янської і європейської, так і з місцевою фольклорною традицією. У Крупському районі Мінської області був відзначений звичай, який місцеві інформатори називають« разуваць Малад » . Звичай цей відомий багатьом народам Європи і полягає в тому, що група жінок середнього і літнього віку на масницю обходять тих, хто тільки недавно, в останній м'ясоїд, вийшов заміж, і виконують в честь їх пісні, за що отримують частування. пісні ці близькі до білоруських і волочебним ".

Бели сир, білі сир,

А дай Табі боже, Малад Валька,

Дерло син, дерло син.

А винесь, винесь, Малад Валька,

Оф, Трабзон,

Дай Табі боже, Малад Валька,

Дачку, дачку.

У російських подібний звичай на масницю взагалі не зазначений, але він був у поляків.

    Основні проблеми епосу східних слов'ян / Академія наук СРСР, Інститут світової літератури ім. А. М. Горького АН СРСР, Академія наук УРСР, Інститут мистецтвознавства, фольклору та етнографії. - М.: Видавництво Академії наук СРСР, 1958. - 348 с.

    Петровська Г. А. Білоруські соціально-побутові пісні / Г. А. Петровська; Академія наук Білоруської РСР, Інститут мистецтвознавства, етнографії і фольклору. - Мінськ: Наука і техніка, 1982. - 159 с.

Книга присвячена вивченню білоруських соціально-побутових пісень, їх ідейно-тематичним змістом і художнім особливостям. Досліджується взаємодія і взаємовплив пісенної творчості білоруського, російського та українського народів.

    Казки білоруських письменників. - Мінськ: Юнацтва, 1988. - 272 с. : Ил.

До збірки увійшли казки білоруських поетів і прозаїків: Я. Коласа, М. Богдановича, З. Бядулі, В. Витки, В. Короткевича.